Он, она и ее дети (Мэнселл) - страница 144

— ...когда кожа лопается и краснеет, когда все тело человека превращается в одну сочащуюся рану, когда окружающие с отвращением отворачиваются при виде обезображенного лица, которое стало неузнаваемым, жизнь становится невыносимой для больного, — говорила доктор Мюррей. — И наша задача — сделать все, что в наших силах, чтобы облегчить его страдания.

Робби и Мишель, сидевшие на возвышении позади нее, выглядели так, будто тоже страшно страдают от болезни. Доктор Мюррей залезла в большой конверт из плотной бумаги, лежавший рядышком на столе, вытащила из него пачку фотографий формата А-3 и выставила первую перед собой.

— Я хотела бы, чтобы все переключили свое внимание на снимок. Вот что произошло с моим семидесятитрехлетним пациентом, чье тело было полностью поражено экземой. Через открытые раны попала инфекция. Не отворачивайтесь, — рявкнула доктор Мюррей, когда кто-то в первых рядах содрогнулся, ахнул и в ужасе прикрыл рот. — Я хочу, чтобы все, кто находится в этом зале, взглянули на фотографию и поняли, как им повезло, что у них нет этой болезни.

Запуганная аудитория покорилась и стала с отвращением таращиться на первую цветную фотографию. Тишина была полной. Можно было бы услышать, как падает булавка. Мрачно, не произнося ни слова, доктор Мюррей выставила перед залом следующую фотографию, на которой крупным планом были изображены ноги больного и...

— И-и-ик.

Лотти в жизни не слышала таких громких лающих иков. Все присутствующие повернулись к нарушителю спокойствия, который стоял чуть впереди и слева от Лотти. Высокий, с мужественной внешностью и красивой фигурой, он был одет в свободную розовую рубашку, потертые джинсы и бейсболку.

Крайне возмущенная вмешательством, доктор Мюррей устремила на него грозный взгляд.

— И-и-ик.

Несчастный даже не пытался выйти из зала. Это стало бы нелегкой задачей, потому что его окружала плотная толпа людей, затерроризированных доктором Мюррей до такой степени, что они боялись шевельнуться и расступиться.

— И-и-ик, — продолжал икать мужчина, и при этом его плечи каждый раз дергались. — И-и-ик.

Доктор Мюррей уже до краев переполнилась яростью. Повинуясь инстинкту, Лотти протиснулась мимо толстой дамы слева и ухитрилась подобраться к самому громкому икальщику мира.

— И-ик — чтоб я сдох! — взвыл мужчина и подпрыгнул, как будто его ударили током, и принялся судорожно выдирать задний подол рубашки из джинсов. Обернувшись, он лицом к лицу столкнулся с Лотти и громко расхохотался. — С ума сойти! Красавица с умопомрачительной попкой!

— Как вы смеете?! — гневно выкрикнула доктор Мюррей.