Твой Сириус».
Спохватившись, Гарри забрал письмо с собой и с помощью того же портключа-подвески вернулся в свою каморку на Прайвет-драйв, как оказалось, вовремя.
Снизу из прихожей, доносились испуганные вопли тётушки Петуньи:
- Дадличек, милый! Кто это сделал с моей кровиночкой? ЧТО? Этот мерзкий мальчишка! Вернон! ВЕРНОН! Этот маньяк, чуть не убил нашего Дадлика!
- Где он, Петунья? Я сейчас ему голову оторву!
По лестнице загрохотали тяжёлые шаги, и дверь комнаты со стуком врезалась в стену:
- Что ты сделал с нашим сыном, дрянной мальчишка?! – дядя Вернон задыхался от злости, занося руку для удара. Но в этот раз Гарри не пытался закрыть лицо руками, а смело встретил разъярённый взгляд своего кабаноподобного дядюшки:
- Дадли с дружками напали на меня, - голос мальчишки был на удивление спокоен и твёрд.
- ЧТО!? Да как ты смеешь, неблагодарное отродье, клеветать на Дадли? – и занес кулак для удара, который, не долетев дюймов десять до Гарриного лица, застыл в воздухе и не смог приблизиться ни на дюйм. Ещё ничего не поняв, Дурсль-старший, попытался пнуть мальчишку – тот же эффект. Тогда, окончательно озверев, Вернон кинулся на племянника, как бык на красную тряпку. Но его вновь откинуло назад. Гарри поднял правую руку и повертел кистью, как будто что-то закручивает. Жирного борова приподняло над полом, перевернуло вокруг сагиттальной оси и осторожно поставило на пол. Пользоваться магией таким образом было так же легко, как дышать. Гарри чувствовал опьянение и эйфорию от своей власти над этим магглом. Но вдруг что-то остановило его:
«Так вот, что чувствует Волдеморт?» – мысль вызывала отвращение, и Гарри «отпустил» дядюшку. Но преподанный урок ничему не научил Дурсля. Как раненный вепрь, он снова кинулся на Гарри. Тут уж терпению того пришёл конец:
-«Морфеус»! – и все в доме немедленно уснули.
Гарри не торопясь сложил оставшиеся вещи в свой сундук, уменьшил его и положил в карман. Затем спустился на кухню, взял хозяйственную сумку и стал набивать её продуктами из холодильника. Ему хотелось сначала освоиться в его новом доме, приглядеться к улице, а не выходить в первый же день на поиски продуктов, подвергая себя опасности. Подумал было, не взять ли смену постельного белья и полотенце, но решил, что лучше очистит пыльное бельё заклинанием, чем воспользуется чем-нибудь из вещей своих «родственничков». Но вот кусок туалетного мыла, зубную щётку, пасту и шампунь он всё же решил забрать, на «всякий случай». Уменьшив свой продуктовый запас, Гарри вновь поднялся наверх, открыл дверцу птичьей клетки и выпустил Буклю на улицу: