Колдун и кристалл (Кинг) - страница 199

с гордостью подумал Ален.

— Да, но…

— Текст тот же, — поставил точку Роланд. Сел на верхнюю ступеньку крыльца и всмотрелся в багрянец заката. — Терпение, мистер Ричард Стокуорт и мистер Артур Хит. Что-то мы знаем наверняка, а о чем-то только догадываемся. Но разве Джон Фарсон пойдет сюда только для того, чтобы разжиться лошадьми? Я так не думаю. Не уверен. Лошади представляют собой немалую ценность, кто ж спорит… но я не уверен. Поэтому подождем.

— Хорошо, хорошо, тот же текст. — Катберт положил листок на парапет, заполнил его чередой символов. Это послание Ален мог прочесть: оно повторялось несколько раз со времени их прибытия в Хэмбри: «Сообщение получено. Мы в порядке. Докладывать нечего».

Записку свернули, уложили в капсулу и закрепили ее на ножке голубя. Ален спустился с крыльца, остановился рядом с Быстрым (тот терпеливо ждал, пока его расседлают), поднял птицу к тающему закату.

— Алле!

Голубь поднялся в воздух и замахал крыльями. Вскоре он превратился в маленькую точку на фоне быстро темнеющего неба.

Роланд сидел, глядя ему вслед. С его лица не сходило мечтательное выражение. Ален задался вопросом, а правильное ли решение принял Роланд в этот вечер. Никогда раньше не возникало у него таких мыслей. Он и не ожидал, что возникнет.

— Роланд?

— М-м-м? — Он словно крепко спал и еще окончательно не проснулся.

— Если хочешь, я расседлаю его. — Ален кивнул на Быстрого. — И оботру.

Ответа не последовало. Ален уже хотел повторить свое предложение, когда Роланд заговорил:

— Нет. Я все сделаю сам. Через минуту или две. — И он продолжал смотреть на запад.

Ален поднялся на крыльцо, сел в кресло-качалку. Берт опустился на деревянный ящик. Теперь они находились за спиной Роланда, и Берт, посмотрев на Алена, вскинул брови. Указал на Роланда, вновь взглянул на Алена.

Ален передал Берту то, что снял с воротника Роланда. У Берта были глаза стрелка, поэтому даже в наступающей темноте он увидел, что ему передают.

Длинный волос цвета золота. По выражению лица Берта Ален понял, что тот знает, с чьей головы упал этот волос. По прибытии в Хэмбри они встретили только одну девушку с длинными золотистыми волосами. В глазах Берта Ален прочитал тревогу и смех.

Катберт Оллгуд поднес указательный палец к виску и надавил на воображаемый курок. Ален кивнул.

Сидя на крыльце, спиной к друзьям. Роланд затуманенным взором смотрел на умирающий закат.

Глава восьмая. ПОД МЕШОЧНОЙ ЛУНОЙ

1

Городок Ритзи находился в четырехстах милях к в западу от Меджиса, а больше сказать о нем, пожалуй, было нечего. Рой Дипейп добрался до него за три ночи до того, как Мешочная Луна (так некоторые называли последнюю луну лета) полностью округлилась, а уехал на следующий день.