Озерные новости (Делински) - страница 22

Лили покосилась на пакет с едой:

— Выходит, ты принес это в знак раскаяния?

Джон хмыкнул, потом вздохнул:

— Выходит, так.

— У меня нет времени на болтовню. Я хотела здесь спрятаться. Ты меня выследил. Мне нужно уезжать.

— Не нужно. Это останется между нами.

— Между нами и кем еще? «Пост»? Твоей газетой?

— Я никому не скажу.

Лили по-прежнему недоверчиво глядела на него.

— Господи, — вздохнул Джон, — тебя не переубедить.

— Ты знаешь, что я пережила за последнюю неделю?

— Конечно, знаю. Я видел, что делают журналисты, Лили. Я сам так делал.

— Вот ты и проговорился.

— Хорошо. Выложим карты на стол. Ты, вероятно, знаешь, что я разрушил семью. Я написал статью о политике, о возможном кандидате в президенты, который скрыл свою связь с замужней женщиной. Разразился скандал, политическая карьера этого парня закончилась, брак распался, отношения с детьми прекратились.

— Ты забыл о помощнице-блондинке, — подсказала Лили.

— Не забыл, а просто не хотел вспоминать. Все оказалось ложью. Блондинка не была его любовницей. Это выяснилось позже.

— Еще ты не сказал о его самоубийстве.

— С тех пор меня мучает совесть. Я так и не стал писать статью для своей газеты. И ушел. Я до сих пор не могу забыть об этом самоубийстве. — Джон посмотрел ей в глаза: — Я как никто понимаю, через что ты прошла.

Лили немного смягчилась.

— Я не хотела сюда возвращаться. Мне просто было некуда деться.

— Понимаю. Но даже если я буду молчать, все скоро узнают, что ты здесь. Заметят свет, как я. Или дым из трубы.

— Ну и пусть. Я здесь долго не задержусь. Когда скандал утихнет, я вернусь в Бостон. Или поеду куда-нибудь еще.

— Сегодня «Пост» была не так агрессивна.

— Что там написано?

— Что ты заперлась в своей квартире. Главный акцент переместился на Максвелла Фандера. Ты его наняла?

— У меня нет таких денег. Да и как мне тягаться с «Пост»?

— А с Терри Салливаном?

Лили насторожилась. Она не говорила Джону о Терри.

— Я знаком с Терри Салливаном, — продолжил он. — Мы вместе учились в колледже, потом работали в «Пост». Он здорово мне навредил.

— Каким образом?

— Та помощница-блондинка была знакомой Терри. Он с самого начала знал, что она врет. Я страшно на него зол. Здесь мы с тобой заодно. — Джон повернулся, чтобы идти.

— Но я не просто зла. Если бы это ружье было заряжено, а на твоем месте оказался он, я бы его пристрелила.

— Для Терри у меня припасено кое-что пострашнее ружья. Понадобится — позвони.


Джон завел мотор. Плавное скольжение лодки составляло разительный контраст с бурлившими в груди у Джона чувствами. Три года назад, вернувшись в Лейк-Генри, он задумал написать книгу, которая должна была его прославить и оправдать бегство из Бостона. Джон принимался за десяток тем, но ни одна его по-настоящему не волновала — все книги так и остались недописанными. Но эта книга имела все шансы быть законченной. В ситуации с Лили как в капле воды отразился пугающий феномен: средства массовой информации бессовестно попирают личные права граждан. Джон знал об этом не понаслышке. В свое время он сам попирал эти права и теперь рвался искупить свою вину.