Озерные новости (Делински) - страница 25

— Скажи спасибо, что сейчас уборка урожая. Ей не до тебя. Ты собираешься ее навестить?

Лили посмотрела на озеро.

— Думаешь, нужно?

— Только если захочешь получить взбучку.

— Может, если ей объяснить… изложить мою версию…

Если бы это было так просто, подумала Поппи.

— А вдруг ей кто-нибудь скажет, что я здесь? Она ужасно оскорбится.

— Я не скажу, — пообещала Поппи.

Лили тяжело вздохнула. Казалось, она вот-вот заплачет.

— Я думала, что смогу здесь спрятаться, хотя бы ненадолго.

— Чем тебе помочь?

Лили оживилась:

— Если снова позвонит Терри Салливан, отключи его.


Выйдя от Поппи, Лили чувствовала себя немного лучше. Надев бейсбольную кепку и темные очки, она поехала к домику Селии тем же путем — вокруг озера, минуя центр города. Чем меньше людей увидят знакомый профиль, тем лучше.

Свернув к Тиссен-Коув, она затаила дыхание, боясь обнаружить у дома чужую машину. Но ничего подозрительного не заметила. Поставив машину, Лили внимательно огляделась. Потом вылезла и бегом кинулась к двери.

Никого. Она переходила от одного окна к другому. Убедившись, что за ней не подглядывают, она распахнула дверь, выходившую на озеро. Никакой опасности. И никаких следов Джона Киплинга.

Воздух был прозрачно чист. Покой, царивший вокруг, передался и Лили. И тут же на нее навалилась усталость. Через несколько минут она уже спала на широкой металлической кровати.


Джон посетил распродажу семян и саженцев, собирая материал для «Озерных новостей». Он узнал, какую пьесу выбрал местный любительский театр для зимней постановки, узнал, что поселившаяся в библиотеке кошка родила за полками с биографиями шестерых котят. Около тележки с тыквами он услыхал о том, что в этом году тыквы уродились как никогда. Пока он делал записи, к нему начали обращаться с вопросами.

— Газеты пишут, что Лили наняла того самого адвоката, — заметил Алф Баззел, режиссер любительского театра и казначей исторического общества. — Как ты думаешь, суд будут транслировать по телевидению?

— Навряд ли, — ответил Джон.

— Откуда они узнали, что она заикается? — спросила библиотекарша, Лейла Хиггинс.

— Должно быть, прочли в медицинской карте.

— Но как они могли получить к ней доступ?

— Возможно, о заикании говорится в судебном деле.

— Но кто им показал дело? — недоумевала Лейла.

Джон этого не знал. Но собирался выяснить.

К ним подошел владелец тележки с тыквами:

— Я все думаю, а вдруг она сюда приедет.

Он, как и все остальные, не собирался объяснять, кого имел в виду. Поскольку данное высказывание не имело формы вопроса, Джон мог не отвечать. Радуясь, что ему не придется изворачиваться, он провел рукой по круглому боку тыквы и полной грудью вдохнул осенний воздух.