Теперь их разделяла только половина гостиной, и он уже шел к ней, когда хозяйка преградила ему дорогу.
— О, ваша светлость, вы приехали, — с явным удовольствием приветствовала его миссис Грант. — Добро пожаловать в мой дом. Я польщена.
— Вы оказали мне честь, мэм, — поклонился Джек.
— Очень любезно с вашей стороны навестить нас.
Он снисходительно кивнул:
— У вас столько гостей...
— Не забывают меня на старости лет, — с улыбкой призналась она, беря его под руку: — Идемте. С вашего позволения, я вас представлю.
Не имея выбора, Джек подчинился.
Обмен любезностями и улыбками занял около получаса, и когда он получил наконец возможность отыскать Грейс, та уже играла в вист. Он подумал, не присоединиться ли ему к следующей партии, но это была совсем не та игра, которая его интересовала. Правильнее сказать, его интересовал определенный игрок.
Улыбнувшись, Джек направился прямо к девушке.
Грейс скорее почувствовала, чем увидела присутствие лорда Джека, которое тут же сбило ее с толку. Партнер тяжело вздохнул, когда она сделала неправильную ставку, отдав взятку другой паре.
— Думаю, бубны стали бы лучшим выбором, — прошептал ей на ухо лорд Джек.
Она бросила на него гневный взгляд и столь же тихо ответила:
— Благодарю за запоздалый совет, милорд.
Джек засмеялся. Придвинув стул, он сел чуть позади, справа от нее.
— Надеюсь, вы не будете возражать, если я останусь и понаблюдаю за игрой? — спросил он.
Грейс промолчала. Две женщины постарше и худой мужчина с готовностью дали согласие. Игра возобновилась, но после ошибки Грейс они с ее партнером отдавали одну взятку за другой, и партия закончилась их полным крахом. Карты были собраны для новой сдачи.
— Мои извинения, что я не поприветствовал вас должным образом, — обратился к Грейс лорд Джек, пока остальные вели собственную беседу. — Ваша тетя сразу взяла меня в плен.
— Да, в подобных делах она большой специалист. Но я отлично помню, что поздоровалась, с вами, когда вы обходили гостей.
— Мы действительно обменялись безобидными замечаниями о погоде, но времени для личной беседы у нас до сих пор не было.
— И сейчас нет, — ответила девушка, беря карты, — поскольку мы продолжаем игру.
Джек с усмешкой откинулся на спинку стула. Несмотря на его небрежную позу и расслабленный, почти сонный вид, Грейс чувствовала, что он бдителен и готов к внезапному прыжку, словно притаившийся хищник из семейства кошачьих.
Распределяя карты по мастям и достоинству, она старалась держать руку так, чтобы их не было видно. Однако его рост и угол, под каким сидел Джек, облегчали ему задачу.