— А ты, Либби? Ты тоже заботливый человек? — язвительно поинтересовался он. — Действительно ли твоя заботливость является единственной причиной, по которой ты выдавала себя за мать Джино?
— Конечно. — Она посмотрела на него в замешательстве. — Какие еще могут быть причины?
Рауль пожал плечами. Его лицо казалось вырезанным из мрамора: красивое, но холодное и суровое. Она задалась вопросом: что случилось с человеком, который пылко улыбался ей, когда они произносили свадебные клятвы? Не являлся ли он плодом ее воображения?
— Я думаю, ты решила обмануть меня потому, что знала о том, какая роскошная жизнь ждет тебя на вилле «Джульетта». Ты использовала Джино как входной билет.
— Нет! — Либби покачала головой. Несправедливые обвинения Рауля ужаснули ее.
— Да, — настаивал он мрачно. — И ты знала, что имеешь право жить здесь только до тех пор, пока не вырастет Джино. Неудивительно, что ты ухватилась за мое предложение пожениться. Будучи моей женой, ты окажешься материально обеспеченной на всю жизнь.
— Это неправда, — быстро возразила Либби. — У меня не было никаких тайных мотивов принять твое предложение. Мы оба сделали это ради Джино, чтобы он жил с обоими родителями.
Рауль пронзил ее чрезвычайно презрительным взглядом:
— Ты действительно рассчитываешь, что я поверю, будто большие деньги не повлияли на твое решение? Ты получила возможность выйти замуж за миллиардера, и ты ею воспользовалась.
Он проигнорировал страдальческий взгляд Либби и покинул балкон, не желая дышать с ней одним воздухом. «Забавно, но история повторяется, — думал он с горечью. — Жаль, что мне не хочется смеяться». В бизнесе Рауль имел репутацию безжалостного противника, но вот уже во второй раз позволил себе поддаться чарам охотницы за богатством. Дана и Либби оказались одинаковыми, а Рауль стал самым большим дураком на планете.
Он натянул рубашку, повернулся и увидел бледную Либби, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Я считал, что мой первый брак был недолгим. Он продлился всего год. Однако второй брак разрушился за рекордно короткий срок — двенадцать часов, — безжалостно произнес Рауль.
Либби, дрожа, обхватила себя руками и уставилась в безжалостное лицо Рауля.
— Ч-что ты имеешь в виду? И куда ты идешь? — спросила она дрожащим голосом, когда он направился к двери.
— Я имею в виду, что развожусь с тобой, дорогая. — От его язвительного тона Либби съежилась. — Что же касается того, куда я иду… Мне кажется, в аду намного лучше, чем в одной комнате с тобой.
Паника охватила Либби, она в отчаянии покачала головой: