Не отпущу!.. (Уилкинсон) - страница 35

На ее скулах проступил легкий румянец.

Куинн улыбнулся и, просияв от удовольствия, взял вилку и принялся за своих устриц.

Когда они вышли на улицу, Элизабет заметила, что туман еще более сгустился. Небо нависло над морем и прибрежной равниной, как перевернутая перламутровая чаша. Неподвижный воздух был садняще сырым.

Она задрожала от холода и нервного напряжения.

— Нам надо поторопиться, чтобы успеть вернуться.

— Согласен. — Он сел за руль и завел машину.

На окраинах городка Солтмарш земля была жухлой, бесцветной, пронизанной серебристыми нитями каналов.

Побережье не отличалось красотой, но в нем было своеобразное очарование, и в те немногие месяцы, что жила здесь, Элизабет успела полюбить его.

— По-своему завораживающий вид, — как отголосок ее мыслей прозвучали слова Куинна.

— Да, — согласилась она. — Топограф елизаветинских времен Уильям Кемден говорил об этих краях: «Океан тычется в них».

— И поэтично, и точно.

Скоро дорога, ведущая к морю, постепенно исчезла. Вода за темной прибрежной полосой гальки и белеющим за ней песком казалась спокойной, как серый, тихий омут.

На том конце косы лежал знакомый овал острова Солтмарш.

Куинн остановил машину и, опершись на руль, уставился на прямоугольный силуэт дома с приземистой круглой башней.

Наступали ранние сумерки, и старый дом казался нестерпимо одиноким и заброшенным.

Куинн завел машину.

Они проехали по косе, мимо большого кирпичного лодочного сарая, и поползли вверх по мощеной дороге к дому.

Сбоку, у массивного крыльца, был расположен обширный блок гаражей с отдельной квартирой для шофера, пристроенной при жизни Генри.

Куинн обошел машину, чтобы открыть Элизабет дверцу и помочь выйти.

Она ждала, что экономка выйдет встречать их, но даже на близком расстоянии дом выглядел необитаемым.

Ей стало не по себе.

— Миссис Уикстед, наверно, предупреждена о твоем приезде?

— Боюсь, что миссис Уикстед здесь нет.

— Как «нет»? — всполошилась Элизабет. — Ты же говорил, что она еще здесь живет.

— Это так. Просто недавно она перенесла операцию и уехала в Харвик пожить у сестры до выздоровления.

— А-а, — тупо произнесла Элизабет и с укоризной взглянула на него: — Почему ты мне ничего не сказал?

— Разве это так важно?

Ей было важно.

— Жаль, я не знала.

— То есть ты не приехала бы?

— Нет, не приехала бы, — вспыхнула она.

— Ну, ну, — мягко произнес он. — Хорошо, что я забыл упомянуть об этом.

— Ничего ты не забыл, — обвинила она, — ты нарочно это скрыл.

— Ну зачем было мне скрывать?

Она не хотела даже думать, зачем.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Куинн достал из кармана ключ, открыл тяжелую кованую дверь и провел нехотя следовавшую за ним Элизабет в отделанный деревянными панелями холл, протянувшийся во всю ширину дома.