Не отпущу!.. (Уилкинсон) - страница 37

Если бы он любил ее…

Прядь темных волос упала Куинну на лоб. Он нетерпеливо провел ладонью по волосам, поднял глаза и поймал взгляд Элизабет.

Она поспешно отвела глаза и, сбросив лодочки, протянула ноги к огню.

Дрова горели хорошо, пламя весело плясало. Элизабет сняла жакет и, откинув голову на спинку кресла, закрыла глаза. Она не заметила, как задремала.

Ей снилось, что Куинн ее целует. Поцелуй был легким и сладким. Ее охватила радость.

Ее губы приоткрылись под нежным прикосновением, и Элизабет, тихо мурлыкнув, протянула руки и обняла его за шею.

И тут же ахнула и открыла глаза. Куинн стоял перед ней, склонившись и опершись руками о подлокотники. Его губы были совсем близко.

Она резко повернула голову.

— Что ты делаешь?

— Бужу Спящую красавицу.

— Я не хочу, чтоб ты целовал меня, — глухо произнесла она.

— Мгновенье назад ты этого хотела.

Это была правда, и Элизабет промолчала.

Куинн выпрямился и, не отводя глаз от ее раскрасневшегося лица, уселся в стоявшее напротив кресло.

Еще не вполне очнувшись ото сна, она огляделась и увидела, что красные бархатные шторы затянуты, а торшер выключен. Освещенная лишь двумя настольными лампами и пламенем камина, комната казалась небольшой и уютной.

— Ты закончил работу? — спросила она.

— Решил сделать перерыв, посидеть у огня.

Значит, он наблюдал за ней. Интересно, сколько времени? Давно ли она заснула?

Словно отвечая на ее мысли, он проговорил:

— Ты хорошо спала. Я несколько раз подбрасывал дров, а ты и не шелохнулась. Я даже подумал, что ты уже решила расположиться на ночь.

Она нервно начала заправлять выбившиеся из пучка шелковистые темные кудряшки.

— А который час?

В кабинете часов не было: Генри терпеть не мог, когда в комнате тикали часы.

— Пора пить чай, — небрежно бросил Куинн. — Поэтому я и разбудил тебя. Все уже готово.

Он встал и выкатил из-за ее спины сервировочный столик с чайными приборами.

— К сожалению, молоко из морозильника еще не оттаяло, поэтому я заварил «Эрл Грей». Может быть, ты разольешь, пока я подогрею бисквиты?

Чувствуя себя Алисой в Стране Чудес, Элизабет взяла серебряный чайник и налила чай в две фарфоровые чашечки, а Куинн присел на корточки перед огнем, держа решетку-гриль на длинной ручке.

Озаренное пламенем лицо превратилось в бронзовую маску с горящими глазами. Опираясь свободной рукой на мускулистое бедро, Куинн обжарил кучку пышных бисквитов, уложил их ровной стопкой и обильно смазал маслом.

— Ты проголодалась?

— Ужасно, — призналась Элизабет и неожиданно для себя улыбнулась.

Он ответил ей улыбкой и пододвинул тарелку с бисквитами.