Сестра Рока (Алексеева) - страница 8

От философских размышлений меня оторвала служанка, принесшая ужин. Овощное рагу, какие-то жареные птички, и множество холодных закусок. А вот вино я отправила обратно, категорически потребовав воды. Не хватало еще, чтобы меня развезло и от него тоже. И так, наевшись после длительного поста, я опасалась получить несварение. Служаночка в цветастой юбке вертелась передо мной и так и эдак, отвлекая меня в надежде на чаевые и некое особенное внимание, принимала конечно же за господина благородных кровей. Или неудачливого авантюриста.

Знаком подозвав трактирщика, я задумчиво на него глянула и, как бы в рассеянности покатав по столу золотую монету, спросила:

— Скажите-ка, любезный, завтра днем какой-нибудь корабль отправляется через пролив?

— Ну, — протянул, отводя глаза, хозяин, — сейчас не сезон… В полдень отходит «Ласточка» до Тахо, с вечерним отливом — шхуна капитана Регала «Тианна», но это дорогое удовольствие.

Я поощрительно кивнула, и два подбородка этой кубышки с жиром жадно зашевелились.

— Они берут не меньше золотого, если хотите лучшие каюты. За лошадей дерут отдельно целый империал. Вообще-то приличные и добропорядочные капитаны, надежные команды…

Что-то ты разговорился, не отстегивают ли они тебе процент с каждого ограбленного путешественника…

— …с Анисового причала.

Ого, когда это у Анисового причала швартовались честные и добропорядочные?

— А с утренним отливом? — требовательно прервала я дифирамбы пройдохи.

— Э… только «Серена» Владела, но она не стоит вашего внимания… да и лошадей не берет.

Ну-ну… конкурент?

— Вот что, любезный, благодарю за совет, я воспользуюсь вашей рекомендацией завтра же. А сейчас желаю пройти наверх… — Отодвинув недоеденное рагу, оказавшееся на удивление приличным, я подхватила вещи и двинулась к лестнице, ведущей наверх. Нетерпеливо мотнув головой, замерла посреди зала…

— Луа, проводи господина! — крикнул из-за стойки трактирщик, пробуя на зуб пойманную монету. Не жалко, все равно фальшивая. Только, кроме хорошего ювелира, никто не сможет этого определить. Как фальшивомонетчику Мелмору не было равных.

Впереди меня угодливо засеменила тощая, в простых холщовых юбках девица. Сальные косицы ее нервно тряслись. Мы поднялись по крутой лестнице, противно скрипящей под нашими ногами. Длинный коридор без окон освещался только одной лучиной. В темноте я пару раз споткнулась о выпирающие половицы. Давненько не знали ремонта эти места! Из стен от наших шагов кое-где сыпалась труха. Дерево прогнило и не менялось, похоже, со времен Пришествия. Раньше от этих стен веяло древностью, теперь, с горечью заметила я, тут только затхлость и упадок…