Запретный плод (Гамильтон) - страница 58

Я припала на одно колено, сгорбилась, будто хотела втянуть голову в плечи, как черепаха. Теперь оружие, наставленное на уровне груди, пустит пулю мимо меня. Я когда пригнусь, гораздо ниже уровня груди.

Левой рукой я толкнула дверь и припала к порогу. Все вышло как по нотам. Мой пистолет смотрел в грудь негодяя, только негодяй давно уже поднял руки вверх и улыбался во всю ширь морды.

— Не стреляй, — попросил он. — Я Эдуард.

Я уставилась на него, не поднимаясь с колен, и на меня теплым приливом накатывала злость.

— Ах ты, паразит! Ты все это время знал, что я там!

Он сложил пальцы домиком:

— Я слышал ключи.

Я встала и оглядела комнату. Набивной стул Эдуард переставил так, чтобы сидеть лицом к двери. Больше он ничего, кажется, не двигал.

— Уверяю тебя, Анита, я здесь один.

— Охотно верю. Почему ты меня не предупредил?

— Хотел проверить, годишься ли ты для работы. Я мог тебя разнести в клочья, пока ты там так красиво звенела ключами.

Я захлопнула дверь и заперла ее, хотя, честно говоря, безопаснее было бы запереть себя по ту сторону от Эдуарда, чем по эту. Он был человек не внушительный и не страшный, если его не знать. Пять футов восемь дюймов, худощавый, белокурый, голубоглазый, обаятельный. Но если я была Истребительница, то он — сама Смерть. Это его я видела с огнеметом.

Я с ним работала и раньше, и Бог свидетель, насчет чувства безопасности говорить не приходилось. Он таскал огневой мощи больше, чем Рэмбо, но его слишком мало волновала судьба случайных прохожих. Свою карьеру он начинал как наемный убийца — насколько было известно полиции. Мне кажется, люди стали для него слишком неинтересной дичью, и он переключился на вампиров и оборотней. И я знала, что когда окажется целесообразней убить меня, чем быть моим «другом», он это сделает. Эдуард и совесть были друг с другом абсолютно незнакомы, и это делало его совершеннейшим из киллеров.

— Эдуард, я целую ночь провела на ногах, и у меня нет настроения для твоих игр.

— Сильно ты пострадала?

Я пожала плечами и скривилась от боли.

— Руки саднят, и ушибы. Остальное все в порядке.

— Ваш ночной секретарь мне сказал, что ты ушла на девичник. — Он усмехнулся, в его глазах вспыхнули искорки. — Представляю себе этот девичник.

— Я наткнулась на вампира, которого ты можешь знать.

Он приподнял желтую бровь и одними губами изобразил «О?»

— Помнишь дом, где ты едва нас не поджарил?

— Где-то два года назад. Мы убили шестерых вампиров и двух прислужников.

Я прошла мимо него и плюхнулась на диван.

— Одного мы упустили.

— Не упустили ни одного.

Голос его звучал очень точно. Эдуард в самом опасном состоянии.