Никаких теплых объятий. Только прохладный обмен фразами:
— Привет, дорогой.
— Привет, мама.
Женщина подставила сыну искусно загримированную щеку для поцелуя.
Напряженность между ними была очень заметной, но быстро испарилась, когда мать Грея обратила свое внимание на внуков.
— Дорогие мои! — воскликнула она, раскрывая объятия Анне и Джошу. — Вы помните свою австралийскую бабушку, не так ли?
К счастью, дети тепло улыбались и охотно обнимались и целовались с бабушкой.
— Ваша бабушка так сильно по вас соскучилась.
Она вручила внукам яркие пакеты. Анна и Джош выглядели весьма взволнованными и даже забыли поблагодарить ее.
Грей коснулся рукой плеча Холли, отчего та едва не подпрыгнула.
— Ты, должно быть, не помнишь мою мать, Сашу Карлайл.
У Холли покалывало плечо от теплого прикосновения Грея, когда она протянула руку Саше:
— Здравствуйте, миссис Карлайл. Как поживаете?
Мать Грея пожала руку Холли с большой осторожностью, словно боясь испачкаться.
— Холли была одной из подружек невесты у Челси, — напомнил ей Грей.
— Ах да, и теперь она няня.
— Холли поможет нам со школой, — с серьезным видом объяснил Джош.
— В самом деле? — Брови Саши взлетели вверх, она одарила Грея прохладным, но многозначительным взглядом. — У нее имеется необходимая подготовка?
— У меня диплом учителя английского языка, — сказала Холли.
Пожилая женщина едва заметно улыбнулась:
— Слава богу.
«Что здесь происходит?»
Напряженную атмосферу нарушила Анна, которой срочно понадобилось в туалет. Радуясь возможности уйти, Холли отправилась вместе с девочкой, а когда вернулась, Саша уже уехала.
— Моя мать должна присутствовать на каком-то мероприятии, — непринужденно произнес Грей. Его взгляд стал светлее, когда он улыбнулся Холли. — Ну, давайте ловить такси.
Они весело провели вечер в Сиднее, поужинали в сказочно красивом ресторане тайской кухни, а затем вернулись в отель, наслаждаясь мягкой зимней погодой и ярким уличным освещением. Анна и Джош так устали, что легли спать, даже не требуя сказку на ночь.
Грей и Холли остались в уютной гостиной роскошного номера люкс, где расположились она и дети.
Они взяли лед, бокалы и маленькие бутылочки с алкоголем из мини-бара, а затем уселись в глубокие удобные кресла. Холли не знала, удастся ли ей расслабиться и найдет ли она подходящую тему для разговора с Греем, поэтому оказалась застигнутой врасплох, когда он заговорил о ее расставании с Брандоном.
— Что пошло не так? — спросил он, смотря на нее чуть прищуренными глазами.
— О, обычные дела... — Холли рассказывала о своем расставании с Брандоном только маме и двум подругам, поэтому ей было нелегко объясняться с мужчиной, которого она едва знала. — Он увлекся другой.