Африканский ветер (Арноти) - страница 48

Ее руке с поразительной точностью удалось достичь моего члена, который немедленно поднялся.

— Вы провоцируете меня, Кэти.

— Вы мне понравились, — сказала она, — и я чувствую себя отчаянно верной. Мне хочется отомстить.

Я остановил ее руку.

— Кэти, я — гость Роя, и я уважаю его.

— Я потеряла с ним целых четыре года. Я хочу замуж. Я хочу, чтобы люди узнали, что нашелся человек, который пожелал взять меня в жены. Замужество — это моя идефикс.

Ей удалось взять мой член в свою большую гладкую и мускулистую ладонь. Она была счастлива.

— Какого вы обо мне мнения?

— За двадцать четыре часа?

— Ну, впечатление…

— Вы предприимчивы, ловки, слишком нетерпеливы.

Я попытался освободиться.

— Вам не нравится, как я вас ласкаю?

— Нет. Не здесь.

Губы ее были рядом с моими, я чувствовал ее дыхание. Она не носила лифчика, ее маленькие груди раздражали меня. Если она хотела, чтобы я взял ее наспех, между двумя дверями, между двумя жизнями, я бы кончил в нее без промедления… Но она заслуживала лучшего. Я — тоже.

— Возьмите себя в руки или уходите.

Она выпрямилась с легкой гримасой на лице:

— Как хотите… А у вас в Париже большая квартира? С видом на Эйфелеву башню или, может быть, на Триумфальную арку…

— Нет, просто комфортабельная конурка.

— Кажется, в Париже большая проблема с движением транспорта, — произнесла она с рассеянным видом.

Я знал, что она немедленно донесет каждое мое слово Рою, и поэтому вынужден был придумать очередную ложь:

— Мне хватает трехкомнатной квартиры в центре, но в пятидесяти километрах от Парижа в районе Мениль-ле-Руа у меня есть имение.

— Повторите…

— Мениль-ле-Руа.

— О! — воскликнула она. — Как красиво это звучит! Мениль… ле… Руа. У вас там лошади и собаки?

Мне хотелось добавить: «И красные рыбки. Три одинокие рыбки в одной банке». Но я сохранил серьезный тон:

— Лошади? Нет. Тихая природа. Вы будете смеяться, но я люблю заниматься цветами.

Во всем этом была некая доля правды. Я подумал о двух своих горшках с геранью, стоявших на окне в кухне моей квартиры. Мне отдал их консьерж, уехавший жить на пенсию в Бретань.

— Мужчин, которые любят цветы, становится все больше и больше, — сказала она грустно.

А затем добавила:

— Так вы не хотите попробовать?

— Что?

— Любовь, — прошептала она — Надеюсь, вы не больны?

— Нет.

— Я — тоже нет.

— А вам не совестно пытаться соблазнить меня в доме Роя?

Она откинула назад свои волосы:

— А если он даст согласие?

— Он не похож на мужчину, который любит делиться.

— А на обмен? — спросила она.

— Мне некого предложить ему взамен.

Положение становилось скабрезным. Если бы я продолжал ее отталкивать, то походил бы на дурака, а если бы овладел ею, то на подлеца. Я нежно отстранил ее, встал и надел халат.