Смертельная игра (Робертс) - страница 68

Для их странной пары это вполне типичный вечер, решил Рорк. Сам он ни на что не жаловался. Ему придется пожертвовать несколько часов свободного времени или даже больше на свой собственный бизнес, ведь днем ему пришлось прерваться. Но он любит свою работу, для него это не жертва.

Как бы то ни было, он прервался по собственному выбору.

Этот парень сумел высечь из него искру, пока был жив: весь этот энтузиазм и жажда открытий… И его глубоко затронула смерть Барта — такая бессмысленная жестокость!

Он чувствовал себя уязвленным, потому что Барт доверял ему — конкуренту! — хотя у Рорка было достаточно опыта и средств, чтобы предать это доверие и раздавить молодую компанию, как только что снесенное яйцо, сапогом.

Возможно, именно поэтому он чувствовал себя обязанным помочь в поисках того, кто это сделал. Обязанным не компании, а самому Барту.

Ева назвала его простым, вспомнил Рорк. Рорк не во всем был с ней согласен, но Барт, безусловно, был простодушен. Открытый, полный энтузиазма, честный, блистательно одаренный, стремившийся оставить след в истории своей работой. Он делал то, что любил, вместе с людьми, которых любил.

Вот была бы у всех такая простая жизнь, думал Рорк.

Может быть, в конечном счете Барт сумел высечь из него искру именно потому, что они были так не похожи. Его самого, признал Рорк, никто не назвал бы открытым или честным. И он никогда, даже в детстве, не был наделен таким энтузиазмом, таким светлым умом, не ведающим собственной ценности.

Но Рорк тем не менее добился успеха, а вот Барт только начал подбираться к нижней границе своего потенциала.

Он оставил поиск на автомате и вошел через общую дверь в кабинет Евы. Она заканчивала обустройство доски. Опять, подумал Рорк, им придется ужинать в обществе мертвых. Он к этому почти привык.

За ней наблюдал кот, растянувшийся на спинке кресла. Галахад дернул хвостом, словно небрежно приветствуя Рорка. Рорк подошел и провел ладонью по пушистой спине до подергивающегося хвоста и получил в ответ порцию тихого довольного урчания.

— Ты задержался, и я решила, что успею подготовиться. Я уже покормила кота, — добавила Ева. — И если он скажет, что нет, не верь.

Рорк взял бутылку вина, которую Ева выставила на стол у окна, и убедился, что она последовала его совету. Он наполнил два бокала.

— Поисковики работают.

Рорк приподнял крышку над блюдом: рыба-меч, обвенчанная со спаржей и жареной картошкой.

— Имею право на картошку, раз уж я ем рыбу. — Ева отвернулась от заполненной доски и взяла протянутый бокал. — Я подумывала, не заказать ли тебе гарнир из риса? Ума не приложу, что ты в нем находишь. Но это уж было бы больше похоже на ужин в ресторане, а не дома. Так что ешь, что дают.