Пластилин колец (Берд, Кенни) - страница 48

– Что там тролль, гном и тот не полезет, – согласился Ловелас.

Фрито вдруг обнаружил, что все взоры устремлены на него.

– Но разве мы не можем просто-напросто спустить Кольцо в канализацию или заложить его, а квитанцию съесть? – спросил он.

– Увы, – торжественно молвил Гельфанд. – Это не так просто.

– Но почему?

– Я же тебе объясняю – увы, – объяснил Гельфанд.

– Что увы, то увы, – согласился Орлон.

– Но не страшись, милый хоббот, – продолжал свои речи Орлон, – ты пойдешь не один.

– Добрый старый Гимлер составит тебе компанию, – сказал Ловелас.

– И бесстрашный Ловелас, – сказал Гимлер.

– И благородный Король Артопед, – сказал Бромофил.

– И верный Бромофил, – сказал Артопед.

– И Мопси, и Пепси, и Срам, – сказал Килько.

– И Гельфанд Серозубый, – добавил Орлон.

– Ну еще бы, – сказал Гельфанд, пронзая Орлона таким взглядом, что если бы взгляд мог покалечить, старого эльфа уволокли бы отсюда в мешке.

– Быть по сему. Вы отправитесь в путь, как только знамения будут благоприятны, – сказал Орлон и заглянул в карманный гороскоп. – И если я не слишком ошибаюсь, через полчаса знамения ожидаются просто бесподобные.

Фрито застонал.

– Лучше бы мне было и не родиться, – сказал он.

– Не говори так, милый Фрито, – воскликнул Орлон. – Минута, в которую ты появился на свет, была для всех нас счастливой минутой.

– Ну что же, я так понимаю – пора нам сказать друг другу "всего хорошего", – промолвил Килько, отводя Фрито в сторонку, когда они вышли из совещательной комнаты. – Или правильнее – "до встречи"? Да нет, я думаю "всего хорошего" будет вернее.

– Всего хорошего, Килько, – сказал Фрито, подавляя рыдание. – Как бы мне хотелось, чтобы ты пошел с нами.

– Да, конечно. Но я уже слишком стар для таких приключений, – произнес старый хоббот, искусно имитируя состояние полного паралича нижних конечностей. – Как бы там ни было, а я припас для тебя кое-какие подарки.

С этими словами он извлек на свет пухлый сверток, и Фрито развернул его – без особого пыла, ибо помнил о предыдущем прощальном подарке Килько. Однако сверток содержал лишь короткий меч доброй старинной работы, да еще во множестве мест проеденный молью бронежилет и несколько зачитанных романов с заглавиями вроде "Похоть Эльфа" и "Девушка Гоблина".

– Прощай, Фрито, – сказал Килько, весьма убедительно изображая эпилептический припадок. – Теперь все в твоих руках, а я трепещу, трепещу, задыхаюсь, о! о! положи меня под свежею листвой, оооооо! Оооооооо!

– Прощай, Килько, – сказал Фрито, и в последний раз помахав рукой, вышел, чтобы присоединиться к своим спутникам. И как только он вышел, Килько легко вскочил на ноги и ушмыгнул в зал, напевая песенку: