– Над той местностью формируется грозовой фронт. Спутники нам не помогут.
– Специальные операции, проходящие, за границей наших полномочий не входят в мои обязанности, вы знаете правила. Поэтому считаю на этом разговор оконченным…
– Я не буду с тобой ходить вокруг да около несчастная ты наживка для акулы, – Пирс решил сразу взять быка за рога и показать кто здесь главный. – Плевать я хотел на общевойсковые постановления и приказы узколобых умников вроде тебя привыкших отращивать геморрой в уютных креслах. Можешь подтереться своими полномочиями и правилами, но если ты отзовешь на базу Воздушного змея, клянусь пресвятой Богородицей, я отыщу тебя, где бы ты не сидел и прилюдно кастрирую с особой жестокостью. Даже если после этого меня поставят к стенке, я с радостью приму это как честно заслуженный отдых, но тебя это точно не спасет. Один из «гуков» пришил моего бойца и за это я готов загнать в преисподнюю хоть самого генерала Мура, если он рискнет встать на пути, и будет мешаться под ногами, как делаешь это ты. Доступно объясняю?
Угрюмо слушавший майор сердито засопел, но вместо ругательств готовых сорваться с языка попробовал поговорить по-хорошему, не прибегая к диалогам способным привести к недопониманию. Для него было крайне важно, убедить в своей правоте, не выводя из себя вспыльчивого лидера спецподразделения. Все знали, что парни из SOG словами не бросались на ветер и, будучи чертовски вспыльчивыми легко исполняли все свои угрозы и обещания.
– Э… дело в том, что я не могу отдать такого приказа, не поставив в известность командира авиаполка. – Попробовал схитрить майор, переложив ответственность с себя на вышестоящее руководство. – Все разведывательные полеты осуществляются под полным контролем и с разрешения полковника Гальдера. Ему ничего не стоит наложить вето на любые мои приказы, отданные пилотам, а меня снять с должности. Если желаете, могу легко связать с ним он все еще у себя в кабинете. Если ваши доводы его убедят, не вижу причины для…
– Хватит этого бреда! – резко перебил Пирс, потеряв терпение. – Ты, наверное, за дурачка меня принимаешь? У меня нет времени на дерьмовую бюрократическую волокиту. Отдай приказ пилотам и свали всю ответственность на меня. Скажешь потом, что действовал под угрозой расправы. Или заранее пакуй чемоданы и отправляйся прямо сейчас в госпиталь, ибо, когда я найду тебя, ты никогда больше не сможешь похвастаться отменным здоровьем. Гарантирую.
– Ну, будь, по-вашему, если считаете себя крутосваренными ковбоями. Мой рапорт незамедлительно отправиться к вашему командиру. – Скрипнул зубами майор, и уже обращаясь к пилотам Воздушного змея, выдавил из себя. – Лейтенант Стрельцов. Временно передаю командование лидеру группы Браво шесть. Выполняйте его приказы. – И резко отключился.