Трудный клиент (Браун) - страница 73

— Прошу вас, мисс Бакленд, еще несколько вопросов.

— Но я ничего об этом не знаю. Я давно уволилась из «Делрэй» и с тех пор не видела никого из этих людей.

— Вы покинули «Делрэй» из-за Орена Старкса?

— Кто вам сказал такое?

— Так это правда?

— Это просто смешно!

— Старкс не повлиял на ваше решение покинуть компанию?

— Конечно, нет!

Скаю хотелось отбросить какие-либо сомнения по этому поводу.

— Правда ли, что Орен Старкс постоянно навязывал вам романтические отношения?

— О боже, нет!

— Вы уволились, чтобы избавиться от его непрошеных домогательств? — Салли Бакленд снова молчала, но Скаю было слышно, как она дышит. — Мисс Бакленд?

— Все это неправда. Если Берри заставила вас поверить, что Орен из тех, кто преследует девушек, она солгала. А теперь мне пора идти.

И она повесила трубку, прежде чем Скай успел что-то ответить.


— Отличная работа, Салли! Учитывая неблагоприятные обстоятельства и то, как ты взволнована, твой голос звучал удивительно спокойно. И сказала ты именно то, что я хотел бы внушить помощнику шерифа. Спасибо!

Орен Старкс положил ладонь на руку Салли, которая все еще сжимала телефон.

— Отпусти, Салли, — велел он со зловещим смешком. — А то ты держишься за нее так, словно за жизнь цепляешься.

Девушка опустила трубку и, не поворачивая головы, скосила глаза влево, чтобы краем глаза увидеть Орена, который стоял рядом, прижимая к ее виску дуло револьвера.

— Я сделала все, что ты сказал, Орен.

— А я в ответ поблагодарил тебя.

— Ты отпустишь меня теперь?

Старкс улыбнулся, изображая притворное сожаление.

— Нет, боюсь, что нет.

— Но ты говорил…

— Я говорил, что уйду, когда ты сделаешь то, о чем я просил.

— Но я сделала.

— Но ты еще не завершила начатое, Салли. — Проведя дулом револьвера по скуле девушки, Старкс снова приставил его к виску. Дрожь испуганной Салли доставляла ему неизъяснимое удовольствие. — Направив помощника шерифа по ложному следу, ты искупила только часть тех подлостей, которые мне сделала. Но не все, далеко не все. Мы с тобой пока еще не в расчете.

— Но как ты… откуда ты знал, что помощник шерифа позвонит мне?

— Не надо быть вундеркиндом, чтобы догадаться, Салли. Элементарное знание правил уголовного расследования. Первое, что захочет сделать следователь — в нашем случае помощник шерифа, — это узнать, почему же я выстрелил в Лофланда. И Берри наверняка рассказала ему, что я — ее отвергнутый поклонник. А когда этот парень спросил, кто может подтвердить, она… наверняка… назвала… тебя.

Произнося каждое слово, он хлопал стволом револьвера по щеке девушки, словно подчеркивая их значимость. Произнеся последнее, Старкс прижал оружие к ее щеке.