Между адом и раем (Грэхем) - страница 39

Девушка подняла колени к груди.

— И сама могу.

— Дай я.

Сандра сжала побелевшие губы, и он удивился, как долго терпела она боль. Мур осторожно снял носок, и Сандра невольно охнула, когда он коснулся красной кровяной мозоли. Доктор согнул ее ногу и потрогал кожу. Сандра запрокинула голову.

— Лучше полечить, пока не лопнула, — сказал Мур. — Если бы ты не была такой упрямой…

— Я упрямая? Это ведь ты торопишься, — напомнила она.

Он вытащил из своего мешка марлю и мазь с антибиотиком. Сандра вздохнула и разрешила смазать ногу и заклеить натертое место. Мур положил ее ногу к себе на бедро и задумчиво посмотрел на Сандру.

— Бог мой, ты, должно быть, думаешь, что я монстр и не захотел бы остановиться ради тебя. — Мужчина пробежал пальцами по своду стопы, легонько массируя ее.

Сандра вздрогнула и закрыла глаза, позволяя удовольствию разлиться по всему телу. Никогда ей не говорили, что стопа — эрогенная зона.

— Неважно, — как сквозь вату, донесся до нее собственный голос.

— Это важно для меня. — Он снял другой ботинок и носок, а потом умелыми пальцами стал творить с ее маленькими ступнями что-то невероятное. С замиранием сердца она поняла, что никогда в жизни не испытывала ничего подобного. Он словно создавал из нее совершенно новое, незнакомое ей существо. Все тело Сандры пылало огнем. А что, если бы его пальцы делали все, что он хотел? А чего он хотел?

Сандра чувствовала его пальцы на своей коже, и сладкая истома переполнила женщину. Она теряла над собой контроль.

— Мур, — сказала она, — я в порядке. Мне хорошо. Спасибо. — Она открыла глаза и села. Он с легкой улыбкой дал ей отстраниться, наблюдая за Сандрой глазами темными и мягкими, как коричневый бархат.

А Кибо уже стоял над ними, предлагая по тарелке дымящихся картофельных оладий. Ели молча. Она боялась, что Мур догадался об ее состоянии. Конечно же, следует быть осторожнее и не допускать подобного еще раз. Будет лучше, если он останется таким же противным, как сегодня утром, а не добрым и внимательным.

Мур положил вилку и, будто прочитав ее мысли, сказал:

— Утром я был очень противным. Прости.

— Не извиняйся, — заторопилась она, — ты был прав. Мы здесь по делу, а не на отдыхе. Я постараюсь не забывать об этом.

— Нет, это ты была права. — Он откинулся на локти, наблюдая за женщинами в соломенных шляпах и ярких юбках. — Иногда я хочу вот так же встать по колено в воде и ловить рыбу весь день, но успеть надо так много, а времени так мало.

Сандра кивнула и взяла у Кибо чашку чая.

— Я знаю, я чувствую то же самое, только время трачу на какие-то пустяки. — Он покачал головой, но Сандра продолжала: — Ты погружен в свою работу, помогаешь другим. Я погружена в себя и чувствую, что моей жизни нужны перемены. Иногда ты заставляешь ощущать себя совершенно жалкой.