— Именно так, Кареглазка. Я думаю, что этот парень работает на Паркера. Тот готовит его для какой-то грязной работы.
— Ну, а что делать-то с этим Стоуном?
— Разыщи его, Стив. И приведи ко мне. Об остальном я позабочусь.
— А ты не хочешь, чтобы наши люди хорошенько пощипали его?
— Нет, Стив, мы не должны ничего предпринимать, пока не начнут действовать они. Это может произойти сегодня, а может, и через шесть месяцев. Ты должен довести до сведения всех: я не хочу никаких неприятностей с этим новым парнем. Понятно?
— Хорошо, Джейк, — кивнул Стив и подошел к Джолин, сидящей на диване. — Извини, дорогая, что мне не удастся провести этот вечер с тобой, но я уверен, что Джейк составит тебе хорошую компанию.
— Не беспокойся за меня, — ответила Джо, с улыбкой взглянув на него. — Будь осторожен, береги себя.
Стив чмокнул ее в щеку и поспешил к двери. Джо подошла к окну, глядя, как Стив широким шагом удаляется от дома. Не оборачиваясь она сказала:
— Стив здесь больше чем доктор.
— Да, это так. Он мой верный и хороший друг, Джолин. Очень преданный друг. Ты все еще тревожишься за него? — серьезно спросил он.
— Нет, вы же не пошлете верного друга на опасное дело…
— Ты, может быть, и ошибаешься, Каре-глазка, — сказал Джейк. — Но будем надеяться, что все кончится хорошо.
— Почему вы не сообщите в полицию о происках Паркеров? — спросила Джо.
— А у меня нет конкретных доказательств их вины.
— Но если среди ваших рабочих завелся шпион? — настаивала Джо.
— И это я тоже пока не могу доказать. Ну, выгоню его с плантации, а дальше что? Мне гораздо выгоднее за ним понаблюдать.
— Разорившийся Паркер нанимает человека? Странно… — проговорила Джо, раздумывая вслух.
— Видимо, кто-то снабжает его деньгами, я не думаю, что этот некто здесь, в Горячих Ключах. Но хватит о делах, — спохватился Джейк и повел гостью в сад. — Ты не против, надеюсь, терпеть мое общество весь вечер?
— Нет, совсем не против, — слегка покраснев, ответила Джо.
Выйдя в сад, Джолин почувствовала себя так, словно попала в рай. Она никогда не видела такой сияющей, такой ослепительной красоты. А благоухание сотен цветов дурманило голову. Она шла впереди Джейка, вдыхая сладкий аромат цветов. Все невзгоды отступили прочь. Рядом с Джейкоб она чувствовала такой мир и покой, какого не знала уже давно.
— Ты похожа на один из этих цветов, — сказал Джейк, срывая бутон и прикалывая к ее прическе. — Вот так — цветок к цветку.
Джо застенчиво улыбнулась и быстро прошла вперед, стараясь не показать, насколько этот жест взволновал ее.
Джейк нагнал девушку и тихо спросил: