Громкое эхо тихих слов (Росс) - страница 6

Как же все-таки она оказалась у него дома?

Они отправились в ресторан, и Шарлотта всю дорогу заразительно хохотала — ведь у Джордана потрясающее чувство юмора, и он, казалось, задался целью с помощью смеха довести ее до инфаркта. А когда они уже сидели за столиком и ожидали заказ, на них многие завистливо и с нескрываемым интересом поглядывали, так как его остроумные реплики доносились до соседних столиков.

Ни к чему лукавить — Шарлотта гордилась своим спутником. Сейчас она понимала, что всеобщее внимание, которое он вызывал, и тот огонь в его глазах, который она заметила, когда он приглашал ее в ресторан, были сигналом для нее предупреждающим: будь начеку, опасность. Но она понадеялась на свои «старомодные взгляды».

— А где же сейчас ваша Бенита? — спросила Шарлотта в одну из коротких пауз.

— Мы с Бенитой расстались пару недель назад, — просто, без всякого сожаления в голосе ответил он.

— Извините.

Ей показалось, что его равнодушие показное.

Он пожал плечами и ответил:

— Шарлотта, в жизни все случается, иногда разлука даже полезна. А вы с Дэвидом помирились?

Шарлотта явно не ожидала этого вопроса.

— Он сейчас в Штатах…

Она не знала, что еще сказать, и главное, откуда он знает про Дэвида?

— Кстати, ваш отец всегда был против Дэвида.

— Разве мой отец обсуждал с вами мою личную жизнь? — Ей не понравилось его замечание, и она не сочла нужным скрывать это. — Странно, но мне отец никогда не говорил этого.

— Не сердитесь, Шарлотта, это было только один раз и мимоходом, я уж не помню, по какому случаю. Ведь вы же долго встречались с Дэвидом?

— Два года. А вы с Бенитой?

— Собственно, не очень долго, но как оценить — долго или нет? Разве это имеет значение, когда люди полюбили друг друга? После свадьбы с Надин я отмечал каждую нашу годовщину, и это было в радость, а теперь даже вспомнить не могу, когда я поцеловал ее впервые.

Джордан сказал это искрение и просто, Шарлотта поняла, что он не кривит душой. Она слышала, что он разведен. И только. Джордан не говорил о своем прошлом ни с кем, даже с ее отцом, но ему звонило столько женщин и, по слухам, он так часто их менял, что с трудом верилось в его печаль или сожаление о прошлом.

— Очевидно, вы сначала очень любили свою жену?

— Да. Но эта любовь не принесла мне ничего, кроме горя. Однако жалеть меня не стоит, — улыбнулся он.

Шарлотта покраснела.

— Ну что вы, мне не надо было расспрашивать вас. Но вы же меня спросили про Дэвида, вот я и решила поддержать светский разговор. Забудем об этом, договорились?

— Согласен. Сегодня я счастлив, Шарли.