Мелодия первой любви (Сайкс) - страница 50

Дарси медлила с ответом, пока они не дошли до ее автомобиля. И только сев в машину, она произнесла:

— Мне очень жаль, мистер Томпсон. Но моим ответом по-прежнему остается «нет». Я была бы вам чрезвычайно признательна, если бы вы восприняли его как окончательный отказ и перестали преследовать меня и подстерегать на улице.

И она торопливо хлопнула дверцей, на всякий случай надавила на кнопку блокировки, нажала на газ, и автомобиль рванулся с места. В зеркале заднего обзора она увидела покрасневшее от ярости лицо Томпсона.

Зря, наверное, подумала Дарси, я вообще встречалась с ним. Потерянное время.

Вечером позвонил Стив и снова назначил свидание. К ее удивлению, он опять повез ее в свой особняк.

Стив был явно не в духе.

Неужели он зол на нее? Ведь в прошлый раз она фактически выставила его… Не решил ли он отыграться, привезя ее сюда?

— Как насчет того, чтобы немного выпить, дорогая? — Он, не поднимая глаз, налил в ее бокал мартини.

— Хотелось бы знать, что тебя тревожит? — спросила Дарси, пытаясь понять причину его дурного расположения духа.

— Желаешь все узнать прямо сейчас, не так ли? — Он подошел и встал перед ней, раскачиваясь на носках. — Как давно ты знакома с Эндрю Томпсоном?

Голубые глаза Дарси распахнулись от изумления. Такого вопроса она меньше всего ожидала.

— Я с ним совсем не знакома.

— Неужели? — сказал он зло, и по всему было видно, что он ей не верит. — Так что, у тебя с ним чисто деловые отношения? Ты ведешь с этим типом переговоры о продаже отеля, не так ли? — Неожиданно железные пальцы сжали Дарси плечи, и он стал изо всех сил трясти ее. — Черт побери, крошка! Если ты осмелишься за моей спиной заключить с ним сделку, за последствия я не ручаюсь!

7

— Стив, все совсем не так, — запротестовала она, безуспешно пытаясь вырваться.

О Господи, наверняка опять будут синяки…

— Ты хочешь сказать, что он не просил тебя продать «Зеленый лес»? — Черные глаза Стива метали молнии.

— Допустим, это так, но…

— Что ты мне морочишь голову! — прорычал он. — Я знаю этого господина не один год и осведомлен о его тактике. Я сам видел, как он вел тебя под ручку. Если ты вздумаешь пустить этого гнусного негодяя к себе в постель, мне жаль тебя. И позволь предостеречь тебя, Томпсон…

— Я не нуждаюсь в твоих предостережениях! — Дарси задрожала от злости. — И буду делать то, что считаю нужным. Если ты привез меня сюда, чтобы прочитать мораль, то я все поняла и мне уже пора возвращаться домой!

— Ну нет! Я тебя не отпущу, пока не пообещаешь, что не подпишешь с ним никакого соглашения, предварительно не поговорив со мной!