— Ну, теперь-то вы меня оценили, — сказала она, отпивая из бокала холодное розовое вино.
Эндрю Томпсон залпом выпил содержимое своего бокала и махнул рукой официанту.
— Все, о чем вы сказали, не имеет такого уж значения.
— Вы утверждаете, что я преувеличиваю? — В голубых глазах зажегся озорной огонек.
— Вовсе нет, мисс Хантер, — заметил он, изобразив, что оскорблен. — Я собираюсь сделать весьма приличное предложение, надеюсь, оно вас заинтересует.
— Так что же вы тянете? — спросила она холодно.
Названная сумма значительно превышала предложенную «Синим львом». Дарси удивилась, что он начал сразу с такой большой цифры. Возможно, каким-то образом Томпсону стало известно о предложении фирмы Стива? Вероятно, как в любой мало-мальски приличной фирме у них везде были свои осведомители. Дело, как говорится, нехитрое. Но даже эта более чем приличная сумма не воодушевила ее.
— Что же вы молчите?.. — забеспокоился Томпсон.
— Вы весьма великодушны.
Он довольно откинулся на спинку стула.
— Так мы поладим?
Перед ними поставили блюдо с молодым барашком. Томпсон тут же принялся смачно жевать баранину, наслаждаясь каждым проглоченным кусочком. Дарси молчала, выдерживая паузу.
— Не совсем так, — проговорила она, когда Томпсон в очередной раз запил жирный кусок вином.
У того отвисла челюсть. Он сразу отложил в сторону нож и вилку.
— Однако вы только что сказали…
— Что я продаю отель? — оборвала она. — Разве?
— Вы настаиваете на более высокой цене? — Впервые в голосе Томпсона проскользнули жесткие нотки.
— Нет. — Дарси решительно встала. — Как я уже говорила, отель «Зеленый лес» не продается. Я вас предупредила, что вы только напрасно потеряете со мной время. Спасибо за угощение, приятно было познакомиться. — С этими словами она взяла свою сумочку со стула и вышла из кафе.
Однако, если Дарси думала, что на этом все закончилось, она глубоко заблуждалась.
Когда на следующий день она вышла из парикмахерской, на улице ее уже ждал Эндрю Томпсон.
— Мисс Хантер, — обратился он к ней без всяких предисловий, пристраиваясь рядом и тяжело дыша, — я понял вчера свою ошибку. Вы правы — истинная цена «Зеленого леса» как отеля с беспорочной репутацией более высока.
— В самом деле? — спросила она ледяным тоном, чтобы охладить его пыл.
Он фамильярно взял ее под руку. Дарси не хотелось устраивать сцену на оживленной улице, поэтому она ничего не сказала, а просто ускорила шаг. Господин Томпсон семенил рядом.
— Поэтому я решил увеличить названную сумму на десять процентов. Соглашайтесь, мисс Хантер, это хорошие деньги. — Он говорил так уверенно и властно, как будто ожидал, что ее отель уже у него в кармане.