Поспешный суд (Хадсон) - страница 84

Прерывая его размышления, в кабинет опасливо заглянула миссис Болт. Убедившись, что ничего неприличного не происходит, она уже спокойно зашла внутрь и как обычно доложила:

— Прибыл мистер Гарднер, как и было условлено. Пригласить его?

Зак вспомнил слащавого Пита Гарднера и чуть не стукнул себя по темечку. Как он мог забыть о его визите?! Надо было сначала переговорить с ним, прежде чем приводить Тори в свой кабинет. Но делать было нечего, и он удрученно кивнул.

— Пусть зайдет.

В дверях тотчас нарисовался высокий франт, и Зак с притворной улыбкой двинулся ему навстречу. Пожав друг другу руки, они устроились в углу за круглым кофейным столиком из прозрачного стекла, и Азалия гостеприимно принесла им кофе.

Тори нахохлилась, недовольная, что ее игнорируют, и Зак во избежание неприятностей вынужден был сказать:

— Позвольте, мисс Маллен, познакомить вас с одним из наших главных поставщиков — Питом Гарднером. Пит, ты, наверное, знаешь, что после гибели Бакстера его дочь Виктория Маллен заняла его место и теперь является совладельцем компании «Бакстер & Рассел».

По насмешливо сморщившемуся лицу Пита сразу стало ясно, что эту историю он не просто знает, он ею наслаждается.

Мгновенно вскочив, он с протянутыми руками кинулся к поднявшейся ему навстречу Тори.

— О, моя дорогая!

Подобная фамильярность не понравилась Тори, и она пронзила его холодным взглядом, который, впрочем, никакой охлаждающей роли не сыграл. Пит продолжал все в том же тоне:

— Как вы, должно быть, негодовали, когда Зак столь не по-джентльменски с вами обошелся! И я вам очень, очень сочувствую!

Рассел заскрипел зубами. Вот еще один побочный эффект его глупости — теперь половина Нью-Йорка считает Тори доступной женщиной. И именно так и ведет себя Гарднер.

У него зачесались кулаки, и он решил не отказывать себе в удовольствии заехать кулаком в длинный нос хама, естественно с единственной целью — сделать Пита более фотогеничным, но его опередила Тори.

— Если вы думаете, что я сплю с кем попало, то жестоко ошибаетесь! И уж вам-то со мной ничего не светит! И давайте перейдем к делу. Поскольку я полноправный компаньон, то не объясните ли нам с Расселом, что вас к нам привело? Насколько я знаю, свою просьбу о встрече вы никак не аргументировали. И, пожалуйста, побыстрее — у нас мало времени. Через полчаса к нам должна подойти группа бизнесменов из Китая.

Остолбеневший от подобной прямоты Гарднер не сразу опомнился и некоторое время несвязно извинялся, говоря, что он вовсе не то имел в виду, и поминутно оглядываясь на Рассела в поисках поддержки.