Колдовская страсть (Мэтер) - страница 31

В одной из комнат наверху они обнаружили ящики, прибывшие с пароходом, и Эмма упрашивала Джулию открыть один.

— Нет, милая, нам пока даже положить вещи некуда, — запротестовала Джулия. — Но, может, нам стоит взять немного одежды с собой в квартиру. — Она посмотрела снизу вверх на Роберта. — Мы… мы еще долго будем жить у тебя?

Роберт вытащил портсигар, достал сигару и зажал ее в зубах.

— Мне сказали, что в доме можно будет жить примерно через неделю. Значит, ты, наверное, сможешь переехать, скажем, дней через десять.

— Десять дней! — с удивлением воскликнула Джулия. Она открыла сумочку, чтобы поискать ключи от ящиков. — Значит, нам надо взять немного вещей. Не можем же мы с Эммой ходить в одном и том же несколько дней кряду.

Роберт опустился на колени возле ящиков и обследовал висячие замки.

— Ты могла бы купить себе новые вещи, — заметил он, не глядя на нее.

После короткой паузы Джулия спросила:

— Купить? На какие деньги?

Роберт выпрямился:

— У моей матери есть счета во всех самых крупных магазинах. Ты можешь покупать что угодно за ее счет.

— Нет, спасибо. — Джулия продолжала шарить рукой по дну сумочки. — Черт, где же они?

Роберт с видимым трудом сдержался.

— Тебе обязательно так грубить? — резко спросил он. — Ты должна знать, что имеешь право на все, что тебе нужно, как вдова Майкла.

Она посмотрела на Роберта, ее глаза сверкали от гнева.

— Что? А твоя мать сказала мне, насколько я от тебя завишу?

Лицо Роберта помрачнело.

— Знаешь что, Джулия… — угрожающе пробормотал он, затем сделал глубокий вдох и снова опустился на колени у ящиков.

Джулия не выдала волнения, вызванного его словами, а через минуту достала из сумочки связку ключей. Роберт, ни слова не говоря, протянул руку и взял ключи у нее из рук. Рассмотрев их, он выбрал нужный ключ и быстро открыл ближайший ящик. Затем он расстегнул кожаные ремни, служившие дополнительным запором ящика, и приподнял тяжелую крышку.

Эмма запрыгала от возбуждения и начала бы рыться в ящике, благо он был открыт, если бы Роберт не остановил ее. Когда Джулия рассматривала содержимое ящика, ее охватило внезапное волнение. Среди льняного белья примостилось несколько запакованных в газеты свертков, слегка виднелся верх ящика от карточного столика, в котором лежало немного фарфоровой и стеклянной посуды.

Собравшись с духом, Джулия покачала головой, ей вдруг стало трудно говорить.

— Я… это не тот ящик, — с усилием сказала она. — Наша… наша одежда в другом.

К вящему разочарованию Эммы, Роберт опустил крышку ящика, застегнул ремни и запер замок. Затем положил ключи к себе в карман. Джулия с удивлением смотрела на него во все глаза.