Темная симфония (Фихан) - страница 93

— Это был несчастный случай. Я не знал, что это вы. Пистолет выстрелил сам по себе. Вы напугали меня, — до Пола дошло, что он бормочет, и он начал было двигаться к своей кузине.

Но между ними стояла борзая, — голова опущена, глаза настороже, — замершая в охотничьей позе. Пол сразу же остановился.

— Он не позволяет мне приблизиться к вам, а кровь Байрона заливает весь пол. Dio, Антониетта, думаю, я убил его.

— Ты выстрелил в него? — Антониетта подавила истерику и панику. — Иди сюда и сними его с меня. И прекрати жалеть себя, лучше помоги мне спасти его.

— Собака…

— Разорвет тебя на части, если ты не сделаешь того, что я тебе говорю! Теперь же иди сюда и передвинь его. Будь очень осторожен, Пол. Если он умрет, остаток своей жизни ты проведешь в тюрьме. Я даже не буду помогать тебе с защитой в суде.

— Я говорю тебе, Антониетта… — Пол осторожно обогнул собаку. — Я не собирался ни в кого стрелять намеренно. Я не знал, что поджидает меня здесь внизу, поэтому принес оружие, чтобы защитить себя. Я никогда, даже ребенком, не заходил в эти коридоры.

Антониетта почувствовала, как тело Байрона передвинули, убрали с нее, позволив ей выбраться из-под него.

— Ты повел себя как идиот, принеся с собой пистолет. В любом случае, где ты его раздобыл? Почему он у тебя вообще есть? — Она отчаянно пыталась найти рану, нащупать пульс.

Пол громко простонал.

— Он мертв, Антониетта, у него нет пульса.

Она с силой отпихнула своего кузена.

— Отойди от него! Он не мертв. Я не позволю ему умереть. Байрон! Не смей оставлять меня одну. Возвращайся! Черт возьми, Пол, как ты мог это сделать?

Она тоже не смогла нащупать пульс и ее мир остановился. Стало нечем дышать. Ее голосовые связки престали работать. Не было ничего. Пустота. Черный вакуум там, где раньше была жизнь, смех и ее музыка. У нее не осталось ничего.

У нее в голове началась борьба. С голосом, шепчущим ей издалека. Успокаивающим ее. Говорящим ей, что это не так.

— Я должен увидеть его, — это были первые слова, которые она поняла. — Посмотри на него. Я должен увидеть его.

Она никогда раньше не слышала этого голоса, он был низким, убедительным и настаивал на послушании. Он говорил на ее языке, но с отчетливым акцентом, был таким бархатисто-мягким, что, казалась, мурлыкал.

Антониетта сделала глубокий вдох, потом медленно выдохнула, ее руки вцепились в Байрона, словно она могла удержать его рядом с собой. Она заставила себя последовать по пути, проложенному этим далеким голосом. Она не собиралась тратить время на боязнь его. Она опасалась, что смысл всей ее жизни истечет кровью здесь, на камнях потайного коридора. Ничто не имело для нее значения, кроме спасения Байрона.