Муж по объявлению (Питт) - страница 45

— Что?

Он положил вилку на стол, и она увидела, что его тарелка пуста.

— Я говорю, почему бы нам не поплавать?

Она нахмурилась, не совсем понимая, что он имеет в виду?

— Мы с вами?

— Да, почему бы нам с вами не поплавать?

Он шутит?

— Но ведь мы только что поели?

— Но я ведь не предлагаю заплыв на тысячу метров. Мы просто побарахтаемся в волнах… Испугались?

Он еще и мысли читать умеет? Да, она могла честно признаться себе, что и вправду испугалась. Испугалась до смерти. Не столько его, сколько саму себя.

Он вопросительно поднял бровь.

— Послушайте, мисс Хенфорд, если вы не можете доверять своему телохранителю, то кому тогда вы можете доверять?

Напоминание о том, что он не воспринимал ее как женщину, заставило ее кровь закипеть. К ней вернулась способность соображать и выражать свои мысли.

— Я боюсь? Я с удовольствием… ммм… побарахтаюсь! Но…

Тут она вспомнила, что у нее нет с собой купального костюма.

— Что за но?

— У меня нет купальника.

Он не мог скрыть своего удивления.

— Вы поехали на море и не взяли с собой купальника?

Сначала она хотела соврать, что собиралась купаться голышом, но побоялась, что он вынудит ее продемонстрировать это.

Вместо этого она созналась:

— Но вы ведь сами знаете, зачем я сюда приехала.

— Ах, да. Но когда я чинил шкаф наверху, я видел множество купальников для гостей. — Он еще раз смерил ее взглядом с ног до головы, при этом выражение его лица оставалось непроницаемым. — Вы наверняка могли бы найти что-нибудь подходящее для себя.

— Хорошо, я присмотрю себе что-нибудь в секции для чопорных старых дев.

Ей показалось, что он прикусил губу, чтобы скрыть приступ смеха. Ну и плевать! Ей-то какое дело до его мнения!

— Желаю вам удачи!

Он встал и взял свою тарелку, и ей показалось, что он собирается помочь ей убрать со стола.

— Не нужно! — тут же заявила она, но на его лице почему-то изобразилось замешательство.

— Я приготовила этот обед, чтобы поблагодарить вас за вашу помощь, так что не нужно мне помогать, отправляйтесь на пляж… поплескаться.

И она начала убирать столовые приборы со стола.

— Вообще-то я собирался взять себе добавки… — сообщил он, смутив ее до предела, так что она чуть не выронила посуду, которую держала в руках. — Если вы, конечно, не против… Очень вкусно.

— Нет, конечно же, я не против.

Он взял из ее рук свою тарелку и вилку и пошел в кухню, а она растерянно смотрела вслед его высокой фигуре. Он что, и вправду сказал, что ему понравилось жаркое? Чтобы немножко охладиться и успокоить сердцебиение, она положила ладони на прохладную поверхность стола.

Через какое-то время она услышала, как дом наполнила какая-то незнакомая музыка на чужом языке.