Танец для двоих (Клейтон) - страница 71

— Черт побери, коктейль загустел, пить его тяжело, он стал похож на шоколадное бланманже. — Джереми вытер ладонью рот, размазав шоколад по лицу. — Кажется, у меня не очень получается. Давайте попробуем еще!

— Если честно, я не могу больше пошевелиться, — ответила я, свалившись в растрепанное плетеное кресло, стоявшее у стены.

— Я тоже, — выдохнула Лалла. Она собрала свои густые светлые волосы в пучок, а затем, встряхнув головой, распустила снова. Ее движение показалось мне чрезвычайно провокационным. Вряд ли я смогла бы повторить его следом за ней — мои волосы, тяжелые и волнистые, никогда не струились так подчеркнуто сексуально. — Я ужасно устала. О Боже, помоги мне добраться до постели!

Лалла провела нас наверх — показать наши комнаты, в то время как Джереми остался в оранжерее попрактиковаться в танце. Лестница была величественной, с роскошными перилами, но на площадках не было света, а ковер пружинил под ногами, как влажная земля, покрытая мхом. На ступеньках были расставлены металлические миски и кастрюли, чтобы собирать капли, падающие с потолка. Стены пахли сыростью, как заброшенный пруд, в котором долго не чистили воду.

— Вам сюда, Джайлс! — Лалла обворожительно улыбнулась и послала воздушный поцелуй. — Сладких снов!

Джайлс открыл дверь:

— Спокойной ночи, Лалла! Спасибо за замечательный вечер! Очень любезно с вашей стороны, что вы согласились приютить нас!

Джайлс выглядел сильно уставшим и довольно пьяным.

— Спокойной ночи, Джайлс! — Моя попытка одарить его улыбкой осталась незамеченной из-за захлопнувшейся двери.

— Вот твоя комната, дорогая, — прошептала, задыхаясь, Лалла. Мы вскарабкались еще выше по очень крутой спиральной лестнице. Я размышляла о том, что в случае пожара обязательно погибну: мне ни за что не удастся найти дорогу назад и выбраться отсюда живой. Успокаивало только то, что, может быть, я смогу согреться в последние, предсмертные, минуты. Я была счастлива, что догадалась захватить с собой в спальню тетино манто.

— Боюсь, это не совсем пять звезд… Как хорошо, что ты к нам приехала! Будем надеяться, что вашу машину еще долго не смогут починить… О, я не могу оставаться на ногах ни минуты. Увидимся, — Лалла громко зевнула, — утром.

Оставшись одна, я окинула взглядом свою спальню. Мне никогда не приходилось ночевать в подобном помещении. Комната была круглой, с четырьмя арочными окнами без штор. Я представила, как свет из окон пробивается сквозь мрак ночи, освещая дорогу заблудившимся путникам, словно маяк. Стены были разрисованы крохотными лиловыми розами. В центре, под выпуклым потолком, находилась широкая кровать на бронзовых ножках. Обстановка напоминала экзотический храм и комнату для служанок викторианской эпохи одновременно. У стены стояли комод и шаткий стул на трех ногах, сделанных из оленьих рогов. Пол был покрыт древним, истертым до дыр ковром. На комоде, под стеклянным колпаком, виднелся букет цветов, выполненный из морских ракушек. Два беличьих чучела, склонившись, смотрели друг на друга из клетки, прибитой к стене. Напротив висела небольшая картина, выполненная маслом, с изображением горящего здания. Даже такому дилетанту, как я, было понятно, что картина нарисована из рук вон плохо. Грубые красные и оранжевые мазки, изображающие огонь, торчали из черного силуэта здания, словно клок волос на голове панка. На позолоченной раме виднелась надпись: «Торнфилд-Холл