Лабиринт любви (Нилс) - страница 64

– А Дженет?…- начала она.- Зачем ты привез ее к нам домой после того… после того, как был так мил по телефону? Зачем ты вообще уехал и оставил меня одну?

– Я думал, что если уеду, то ты будешь скучать по мне, и ты скучала, правда? А Дженет… Сара, ты же сама не дала мне ничего объяснить!

– Тебя не было дома до трех часов ночи,- перебила она мужа.

Перед тем, как ответить, он снова поцеловал ее.

– Я поставил машину и сидел – думал, как мне заставить тебя полюбить меня. Мне казалось… А ты была такой равнодушной, что я решил, что тебе все равно.

– Кейт сказала, что видела тебя с Дженет, ты звонил ей, а потом я сама встретила вас в кафе…

– Милая Сара,- сказал Хьюго,- послушай. Если бы ты хоть раз дала мне понять, что я для тебя больше, чем просто добрый друг, я бы все тебе рассказал, но ты сама навязывала мне Дженет. Я сказал бы тебе, что она замужем, оставила мужа, несчастна. Вот почему мы пошли с ней в кафе – я проводил ее на встречу с мужем.

– Тем человеком, с которым я столкнулась в дверях! – заметила Сара, придя, наконец, в себя.

Хьюго не стал выяснять, что она имела в виду, а мягко заметил:

– Ты ведь больше не будешь говорить глупостей, правда, любимая? Ты больше не оставишь меня?

– Хьюго, я тоже кое-что должна сказать тебе.- Сара подняла на мужа виноватое лицо.- Я… я нашла кольцо у тебя в кармане… Я соврала. Там было письмо, я… прочитала несколько строк… я думала, что оно для Дженет.

Сара почти рыдала, от слез ее удерживал лишь страх вызвать у него жалость.

Хьюго так крепко прижал ее к себе, что у Сары хрустнули кости.

– Ну и женщина! Почему ты не прочитала письмо до конца? Ты бы сразу поняла, что оно для тебя. Я написал его в Америке и решил отдать, когда приеду. Конечно, я еще не знал, что встречу Дженет, приглашу ее выпить у нас бокал вина, а ты предложишь ей остаться обедать.

– Я же предупреждала тебя, что буду делать и говорить глупости,- пробормотала Сара, вставая на цыпочки и целуя его.

На улице падал снег, неторопливо и бесконечно, а на маленькой кухне булькал, выкипая, забытый хозяйкой чайник.


КОНЕЦ


[1] Томас Шератон (1751 – 1806) – английский художник-мебельщик, создавший утонченный строгий классический стиль.