Ты — моя (Оттмен) - страница 57

— Посмотрите, что будет, когда я включу свет, — шепнула Элси, после того, как Феликс вопросительно посмотрел на нее. На сей раз прошло не меньше трех секунд, прежде чем он прикрыл глаза рукой. Для Элси это много значило. — Он каждый раз так делает, когда зажигается свет. Смотрите.

Она выключила свет, и Гарс почти тотчас опустил руку.

Феликс словно онемел, а потом сам потянулся к выключателю. Гарс со стоном повернулся на бок и уткнулся носом в подушку. Когда Феликс выключил свет, Гарс с облегчением вздохнул. Схватив Элси за руку, взволнованный адвокат увлек потрясенную своим открытием женщину в библиотеку.

— Надо немедленно позвонить врачу.

— Сейчас.

Элси схватилась за телефонную книгу.

— Если бы я сам не видел, ни за что бы не поверил.

Он даже охрип от нахлынувших на него чувств.

У Элси дрожала рука, когда она набирала номер телефона Траута. Он ответил почти сразу:

— Доктор Траут слушает.

— Доктор? Это Элси Гиффорд. Мне кажется, вы должны знать...

Она выпалила все на одном дыхании. Феликс сидел на краю стола, внимая каждому ее слову.

— Пусть он утром приедет ко мне. Это очень важно. Только ничего не говорите ему. Возможно, это что-то значит. А если нет? — От слов доктора радость Элси несколько поутихла. — А головные боли его мучают?

— Да. И они прогрессируют. Мне кажется, это серьезно.

— Согласен. Постарайтесь, чтобы ваш муж завтра утром был у меня.

— Обязательно. Обещаю.

Они попрощались, и Элси положила трубку. Она торжествующе взглянула на адвоката, но улыбка почти тотчас погасла, потому что в дверях появился Гарс.

— Кому и что ты так торжественно обещала, Элси?

Она побледнела. Феликс встал и взял ее за руку. Все молчали.. Однако Гарс никогда не останавливался на полдороге.

— Доктору Трауту.

— Да?

— Эти боли мучают тебя уже несколько недель, поэтому, когда ты отказался обедать, я позвонила ему. Надо же в конце концов выяснить, в чем дело. Он тоже так считает и ждет тебя завтра утром в больнице. И он предупредил, что это обязательно.

— Гарс, это я уговорил ее позвонить! — вмешался Феликс, несколько снимая напряжение. — Я не смогу серьезно заниматься делом, если буду отвлекаться на твое здоровье. Ты же знаешь, первое слушание в понедельник. Тебя измочалят так, что ты сам себя не узнаешь, поэтому ты должен быть в форме.

Элси с благодарностью сжала его руку.

— И нечего злиться. Если честно, то доктор Траут очень сердит на меня из-за того, что ты тогда не поехал в больницу. Он думает, это я виновата. Так что не подставляй меня еще раз.

— Всего-то голова болит, — проговорил Гарс, входя в комнату. Руки он держал в карманах. — Ничего серьезного.