— Это Африка, — внесла поправку Джослин. — Птица зеленщика.
— Понятно. — Герцог с подозрением оглядел ее, затем повернулся к Блейку. — Думаю, нам лучше пойти в дом и попробовать разобраться в сложившейся ситуации. Я слышал, вы человек чести. Могу я верить вашему слову?
— Блейку вы можете вверить безопасность всей Англии, — гордо заявила Джослин. — Но прежде чем давать объяснения, мы должны связать эту свинью Гарольда.
Один взгляд на ошеломленное выражение лица герцога, и Блейк больше не смог сдержать смеха. Одной рукой обняв свою бесстрашную жену, он расхохотался.
Все еще одетая в пышные шелка, но без бриллиантов, которые она вернула леди Белл — включая ожерелье, найденное в кармане Гарольда, — Джослин отправила Ричарда в постель, а мужчины тем временем втащили своих пленников для допроса. Ричард, к счастью, забрал Африку и Перси с собой наверх, чтобы дать им успокоиться после всех злоключений.
Позаботившись о младшем брате, Джослин присоединилась к Блейку, чтобы попрощаться с их гостями. Джослин помогла слугам найти накидки и плащи, подозвать экипажи, молясь, чтобы события вечера не сделали ее посмешищем всего королевства. Многие заверяли ее, что вечер удался на славу, но это не означало, что утром все не придут к иному мнению. В конце концов, это была не вечеринка, а самый настоящий кавардак, и лишь немногие знали, что они изловили агента наполеоновского правительства.
Она не дала Блейку присоединиться к своим друзьям, пока не отвела его в спальню и не забинтовала ободранные костяшки. И пообещала, что не напишет его родителям о ране, если только он больше не будет смеяться не к месту. У ее мужа по–прежнему медвежьи манеры, но она не могла сдержать головокружительной радости, слыша его смех. Он так редко смеется.
Блейк поцеловал ее так крепко, что она чуть не забыла про виконта Свина и его измену, но от парадной двери донесся какой–то шум, резко выдернув их из этой украденной минутки блаженства. Судя по пронзительным крикам, Джослин подумала, что один из попугаев, должно быть, улетел.
А потом ее осенило: Антуанетта!
— Нельзя ли нам ее пристрелить? — прошептала она Блейку, который уже направлялся к лестнице впереди нее.
— Держи свою кочергу наготове, — предложил ом. — Я не могу дать ей по физиономии, как твоему брату.
— Прочь с дороги, недоумок! Ты не можешь не пустить меня к моей семье!
Внизу Антуанетта размахивала своим зонтиком, отгоняя лакея. Увидев графа Дэикрофта, вышедшего из кабинета посмотреть, что за крики, она замахнулась в его сторону:
— Где мой Альберт? — закричала она. — И где этот олух царя небесного, который оставил меня ждать столько времени на таком холоде?