По велению сердца (Бэйс) - страница 29

— Я не совсем понимаю. Ты что, перебираешься туда насовсем?

— Как получится.

— Но как же мы будем видеться? — растерянно спросила она.

— Нам было хорошо вместе. — Он ободряюще улыбнулся. — И я всегда буду помнить об этом.

Мелинда вздохнула.

— И я не могу бросить работу, чтобы поехать с тобой, — печально пробормотала она.

— Вот видишь! — Даррелл, казалось, нашел действительно весомый аргумент. — Нам было бы хорошо. Но все останется в прошлом. Хотя… когда я вернусь, мы обязательно с тобой встретимся.

Взяв бумажную салфетку, Мелинда промокнула глаза.

— Вот уж не думала, что у нас выйдет прощальный вечер, — прошептала она. — Почему ты раньше не сообщил мне, что уезжаешь?

— Прости, в этом, безусловно, есть моя вина. Но я был так занят в последнее время. Мы не могли даже созвониться. Ты же понимаешь.

— Да, я понимаю. — Мелинда всхлипнула и снова поднесла сложенную треугольником салфетку к глазам. — Может быть, поедем ко мне?

Даррелл вздохнул.

— Не могу, малышка, — ответил он, стараясь, чтобы голос звучал обреченно. — Завтра днем я уже вылетаю в Сан-Диего.

Мелинда вздрогнула и испуганно посмотрела на него.

— Как завтра?! — воскликнула она. — Неужели ты так и уехал бы, не сообщив мне? А если бы я не позвонила сегодня?

— Нет, что ты! — запротестовал он, протягивая руку и сжимая ее ладонь. — Я сам собирался связаться с тобой. Просто мне так не хотелось расставаться, вот я и тянул время. Теперь понимаю, что это было глупо.

Она вздохнула.

— Что ж, — тихо произнесла она. — Хорошо еще, что мы встретились сегодня.

— Да, — согласился Даррелл, поздравляя себя с тем, что так легко отделался.

Надо будет завтра предупредить секретаршу, что для Мелинды Чейз он уехал в длительную командировку. Вдруг она захочет позвонить и проверить? Необходимо подстраховаться на этот случай.


Мэтт откинулся на подушку. Он был разочарован.

Когда он увидел ее в клубе, ему показалось, что она напоминает Даниель. Такие же темно-русые волосы со светлыми прядками, похожая фигура. Правда, глаза не зеленые, а карие и нос не прямой, а немного вздернутый. Но в целом сходство имелось.

И он решил, что сможет забыться, избавившись от призраков прошлого, которые преследовали его.

Необходимо было во что бы то ни стало заставить образ Даниель померкнуть.

Однако вышло совсем наоборот.

Девушка целовалась не так, как Даниель. Говорила не так, как Даниель. Вела себя не так, как Даниель.

Но, несмотря на это, Мэтт не отступил. И теперь пожинал плоды содеянного, в душе проклиная себя.

Девушка слишком быстро запала на него. Без особенных уговоров согласилась поехать к нему домой со всеми вытекающими из этого последствиями.