— Извините меня, — сказала она, заливаясь краской, когда до нее дошло, что, должно быть, именно он отнес ее на диван.
— Все в порядке, — ответил он. — Полагаю, путешествие утомило вас. Когда вы ели в последний раз?
— Давно, — промолвила Гардения. — Я не могла себе позволить тратиться на еду в поезде, а на станции мне не хотелось выходить.
— Так я и думал, что в этом все дело, — сухо произнес лорд Харткорт.
Он поставил стакан, который держал у губ Гардении, распахнул дверь комнаты, и она услышала, как он с кем-то разговаривает. Она огляделась, и ей стало понятно, что это кабинет или библиотека, дверь из которой вела в холл.
С усилием она села, руки взлетели к растрепанным волосам. Лорд Харткорт вернулся в комнату.
— Не двигайтесь, — сказал он. — Я велел принести еды.
— Не могу же я лежать здесь, — слабым голосом проговорила Гардения. — Мне нужно найти тетушку и объяснить ей, почему я приехала.
— Вы действительно племянница герцогини? — поинтересовался лорд Харткорт.
— Да, я ее племянница, — ответила девушка, — хотя ваш друг и не поверил мне. Почему он вел себя так странно? Мне кажется, он был пьян.
— Наверное, он действительно был пьян, — согласился лорд Харткорт. — Такие вещи иногда случаются на приемах.
— Да, конечно, — сказала Гардения, вспомнив, как мало приемов видела, а на тех немногих, которые ей удалось посетить, джентльмены не напивались до бесчувствия, а дам не носили за руки — за ноги.
— Вы сообщили тетушке, что едете сюда? — поинтересовался лорд Харткорт.
— У меня не было возможности, — ответила Гардения. — Понимаете… — Помолчав, она добавила: — Были причины, которые вынудили меня отправиться к тетушке незамедлительно. Не было времени, чтобы дать ей об этом знать.
— Позволю себе заметить, что она удивится, увидев вас, — тихо проговорил лорд Харткорт.
Что-то в его голосе заставило Гардению горячо воскликнуть:
— Я уверена, тетя Лили будет рада меня видеть!
Лорд Харткорт собирался еще о чем-то спросить, но в этот момент дверь открылась, и вошел лакей с огромным серебряным подносом, заставленным разнообразными блюдами. Здесь были и заливные трюфели, и перепела, украшенные спаржей и печеночным паштетом, и омар под желтым майонезом, и множество других самых диковинных и изысканных кушаний, названий которых Гардения не знала. Лакей поставил поднос на маленький столик рядом с ней.
— Но я же не смогу все это съесть! — воскликнула она.
— Съешьте то, что сможете, — посоветовал лорд Харткорт. — Вам сразу станет лучше.
Он отошел в дальний угол комнаты, встал около письменного стола и начал нервно перебирать расставленные на нем изящные безделушки.