Арлетта невольно погрузилась в воспоминания. Конечно, отцу бы не помешал опий. Уж лучше бы он не был таким сильным. По крайней мере тогда бы он не так измучил всех своим бесконечным ворчанием и недовольством.
Арлетта спохватилась и сказала:
— Все, Дэвид. Давай больше не будем обсуждать твоего дядю и то, что случилось несколько лет назад. Нам сейчас не интересно сомнительное прошлое. Тебе нужно сделать усилие и думать о будущем в Итоне!
Дэвид с готовностью сел за стол и разложил книги.
— Перевести, мадемуазель, то, что я прочитал?
— Я слушаю, — улыбнулась Арлетта.
Спустившись к ленчу, Арлетта обрадовалась, что граф Жак вернулся.
«По крайней мере он отвлечет на себя внимание герцога», — решила она.
Арлетта была права. Граф Жак говорил без умолку. Он засыпал герцога вопросами о скачках, лошадях и делах поместья. Потом они стали говорить о политической ситуации в Париже.
Но Арлетта все время ощущала на себе его внимательный взгляд и опасалась, что герцог это заметит.
Ей не хотелось, чтобы он подумал, будто она провоцирует графа. К тому же она хорошо запомнила слова старой герцогини, которая сказала, что граф хочет от нее избавиться.
Чтобы не раздражать лишний раз герцога, она говорила с детьми по-французски, но постаралась обойтись лишь несколькими фразами.
«Если я буду молчать, он может подумать, что я зануда, — решила Арлетта. — Все-таки нелегкое это дело — быть гувернанткой. Всем сразу не угодишь, даже одному герцогу, и то трудно!»
После изысканного ленча герцог и Дэвид отправились кататься верхом. Арлетта проводила их долгим взглядом.
Она с сожалением подумала, что теперь ей наверняка не позволят кататься. Если герцог всегда будет брать мальчика с собой, то ей нельзя будет объяснить свое участие в прогулках верхом тем, что ей надо сопровождать Дэвида.
А ей так хотелось оседлать одного из великолепных арабских скакунов!
Наблюдая за герцогом во время ленча, она заметила, что тот выглядит как настоящий король в своем украшенном геральдическими эмблемами кресле.
Герцог был не просто великолепен: он безусловно был сильной личностью. Арлетте хотелось слушать, как он говорит, смотреть на него.
«Я его ненавижу!» — мысленно сказала она. Но тут же признала, что это неправда.
Она была заинтригована самым странным и привлекательным мужчиной, которого ей когда-либо приходилось видеть.
Герцог и Дэвид ушли, и Арлетта машинально поднялась в классную комнату. Ей там нечего было делать, потому что малютка Паулина после ленча оставалась с няней, которая стерегла ее сон.
Еще не дойдя до дверей, Арлетта почувствовала, что ее кто-то поджидает. Действительно, она увидела графа Жака. При виде Арлетты его губы растянулись в улыбке.