Начальник станции, в цилиндре и кителе, расшитом золотыми галунами, с помпой проводил их от станции до самой пристани, где передал с рук на руки обслуживающему персоналу парохода «Тибериус».
Прощаясь, этот важный господин торжественно произнес:
— Могу лишь молить Господа, сэр, чтобы он доставил вас с молодой женой целыми и невредимыми в пункт назначения.
— Как будто мы какие-то бандероли или посылки, — проговорила Серафина так тихо, что ее услышал только муж.
Встретившись с ней глазами, он увидел в них веселые искорки и понял, что она не настолько забита и угнетена, как кажется на первый взгляд.
— До свидания, моя дорогая, — сказал сэр Эразм дочери, когда настало время провожающим сойти на берег. — Пиши мне, чтобы я знал, всем ли ты довольна.
Кельвин Уорд так и не понял, угроза это или предупреждение. Однако рукопожатие сэра Эразма было теплым, когда он сердечно проговорил:
— До свидания, мой мальчик. Жду от тебя великих свершений.
И лишь сэр Энтони сумел сгладить неловкость, которая обычно возникает при расставании, заметив:
— Везет же тебе, Кельвин! Сейчас ты пустишься в плавание на шикарном пароходе в теплые края, да еще с такой очаровательной спутницей, о которой можно только мечтать!
В маленькой шляпке с синими лентами, завязанными под подбородком, которые подчеркивали цвет ее глаз, Серафина и вправду была очаровательна.
Она вовсе не казалась расстроенной, оттого что уезжает от отца, и, когда тот с сэром Энтони сошел на берег, весело помахала ему с верхней палубы.
Пароход отшвартовался от причала.
Было холодно, моросил нудный мелкий дождик, и Кельвин настоял, чтобы Серафина спустилась в их теплую каюту.
Каюта дня молодоженов была очень большая, однако гостиная была настолько загромождена букетами цветов, корзинами с фруктами, коробками конфет, всевозможными ковриками и подушечками, не говоря уж о чемоданах с вещами, что негде было повернуться.
Кельвин с удивлением отметил, что каюта состоит из двух комнат и еще одной, поменьше, которая, видимо, была предназначена дня горничной Серафины.
Она разительно отличалась и от той каморки, которую он занимал на корабле, предназначенном для перевозки войск, и от крошечной, без всяких удобств каюты, в которой он возвращался из Индии, поскольку лучшей он позволить себе не мог.
По правде говоря, он никогда прежде не путешествовал на таком пароходе, который был построен по последнему слову техники и представлял собой громоздкое, не совсем обычное сооружение с двумя мощными трубами, четырьмя высокими мачтами и сложнейшим такелажем.
В последнее время пароходные компании усиленно рекламировали свои новые суда.