У Эбби глаза наполнились слезами, в носу защипало, и она потянулась за салфеткой.
- Я вижу, как ты отдаляешься, - заключил отец, - и уносишь с собой кусочек моего сердца. Что ж, когда-нибудь у тебя будут дети, и они станут называть меня дедушкой. В комнате повисла тишина.
- Пошли, - сказал Джек наконец. - Пора накормить этих чертовых коров. А насчет нашего ухода не беспокойтесь, - он подмигнул, - Эбби вас ни за что не оставит, а я слишком мягок, чтобы утащить ее силой.
Когда мужчины направились в сарай, Эбби побродила по кухне, обдумывая последнее заявление Джека. Потом уставилась на телефон, мечтая, чтобы он зазвонил.
Тревога за мать сменялась злостью, сомнения по поводу отношений с Джеком множились.
Взревела машина, и Эбби выбежала на крыльцо. Натали.
- Есть что-нибудь новое? - спросила сестра, вытаскивая чемодан.
- Ничего. Можем мы поговорить об этом попозже? Мне надо тебе кое в чем признаться.
- Оставь свои исповеди при себе. Я уже знаю.
Эбби споткнулась.
- Что?
- Па уже рассказал мне о том, как ты рассвирепела, узнав о ее возвращении. Не переживай. Ты же ее не выгнала. - Нат сочувственно прикоснулась к Эбби. Выбрось это из головы.
- Но я имела в виду совсем другое. - Эбби вошла вместе с сестрой в дом.
- Я бы на твоем месте сразу объявила войну и выставила ее туда, откуда она явилась. Эбби хихикнула.
- Я не о том, Нат.
- А о чем? Думаешь, старая ведьма завела нового дружка и очистила папин счет?
- Такое мне даже в голову не приходило.
- Ладно. Что-то еще хуже?
- Может, и хуже. Для тебя. - (Натали непонимающе глянула на сестру.) Может, это жестоко, но я больше не могу молчать. - Собравшись с духом, Эбби выпалила:
- Джек Конрой здесь. На ранчо.
- Шутишь?
- Он приехал в город на несколько месяцев.
Замещает доктора Уилсона.
- Черт возьми! Папа ни разу не упоминал о нем.
Эбби помешкала, потом решительно потянулась за стаканом. Нат всегда предпочитала пить содовую.
- Это я просила его не говорить.
- Зачем?
- Я не знала, что ты почувствуешь.
- Эбби, я вернулась из-за проблем с матерью. Джек - замечательный парень, и я рада, что вы нашли друг друга. И не беспокойся обо мне или моих чувствах. Пора тебе заняться собой. Свей ты наконец свое гнездышко и забудь эту чепуху о моих школьных шалостях.
Через два часа к Уортам завернул шериф.
- У меня есть кое-какие новости, - сказал он, выбираясь из машины. - Нашли автомобиль, на автостраде. Он перевернулся в канаве неподалеку от участка Маккаллистера. Похоже на аварию. - (Лицо Боба посерело.) - Произошло это довольно давно, но машину заметили только час назад. Я послал людей поискать вокруг. Пальто Сильвии там, но ее самой поблизости не видать. Не знаю, может, ее кто-нибудь подобрал на дороге.