Клайв Монт улыбнулся Девон с искренней теплотой. Этого она не ожидала. Девон думала, что он с первого взгляда вызовет у нее антипатию, и теперь была немного сбита с толку. Впрочем, часть вины за ее растерянность лежала на Паркере: от него исходил слабый запах одеколона и теплой кожи, что ничуть не прибавляло ей спокойствия.
— Джонни, посмотри кто пришел, это мамочка, — проворковала Девон.
Она не видела, какое потрясенное выражение лица было при этом у Паркера. Приклеив на лицо вежливую улыбку, Девон покосилась на него, пытаясь понять, в какую игру он играет. Но Паркер прищурился, и за длинными ресницами выражения глаз было не разглядеть, поэтому Девон опустила взгляд на его губы. Не думай о поцелуе, не думай о поцелуе, твердила она как заклинание.
Сюсюканья Сары «дорогой», «маленький Джонни» и «ну разве он не прелесть» не произвели на малыша никакого впечатления. От влажного поцелуя в пухленькую щечку он тоже не пришел в восторг. Девон с ужасом ждала, что он что-нибудь ляпнет — полуторагодовалые малыши не умеют льстить и не имеют понятия о светской любезности. Хотя словарь Джонни пока и ограничен, выражать свои симпатии и антипатии он уже научился.
Сара выжидательно улыбнулась сыну, тот не проявил к ней интереса, и Девон ринулась спасать ситуацию. Она тараторила, захлебываясь, и сама сознавала, что выглядит жалко, но не могла остановиться.
— Когда я рассказала Джонни, что ты приедешь, он от радости так разволновался, что не мог заснуть, зато утром проснулся очень рано. Он устал и не выспался, но ни за что не признается, ты же знаешь, как это бывает у детей.
Дура, мысленно отругала себя Девон, Сара ничего такого не знает ни о детях вообще, ни об этом конкретном ребенке. Откуда ей знать, что, прежде чем Джонни уснет, нужно обязательно заглянуть в гардероб и проверить, нет ли там Буки? Откуда ей знать, что от сыра у него бывает сыпь или что, когда он перевозбужден, его может вырвать?
— Он всегда немного капризничает, когда привычный распорядок дня нарушается.
— Не в мой ли огород это камешек? — насмешливо спросил Паркер.
Девон была даже рада, что он ее перебил, иначе она, пожалуй, тараторила бы без умолку до вечера.
— Мы удивились, чья это машина стоит возле дома, — проронила Сара.
Она подвергла Паркера детальному осмотру с ног до головы. Ее голубые глаза под длинными накладными ресницами не упускали ни единой мелочи. Девон стало неловко за Клайва. Однако быстрый взгляд в сторону жениха Сары сказал ей, что тот смотрит не на невесту, а на нее. Она неуверенно улыбнулась, испытывая облегчение оттого, что Клайв спокойно отнесся к неприкрытому восхищению его невесты другим, более молодым мужчиной.