Старк благородный (Шамраев) - страница 4


— Ты проводишь меня домой, а то мама не разрешает мне гулять допоздна. — Конечно провожу, а где вы остановились? — В гостевой хижине, недалеко от вашей, так что нам идти в одну сторону. Ну что, пошли? Она первая вскочила с бревна и требовательно протянула мне свою руку. Пришлось встать, взять её за руку и в таком виде пройти мимо кучки парней и девушек, что сидели на бревнах. Мне было не очень удобно и я не знал, как себя вести. — Обними меня за талию, — потребовала она, — пусть все видят, что я твоя девушка. Я неумело приобнял её за пояс. В след нам понеслись недвусмысленные замечания и смешки.


— Ну вот мы и пришли, спасибо, что проводил, мы завтра встретимся? — Сьюзи, ты с кем там это болтаешь? — раздался голос её матери. — Мам, это Старк, их хижина стоит на отшибе, ещё дальше чем наша. О них рассказывала тетка Найра. — Хорошо, только долго не болтайте, уже ночь на дворе. — Старк, а это правда, что твоя мать была королевой Гонды? Я чуть было не поперхнулся. Не то, что бы я не спрашивал Стива о своей матери, спрашивал и неоднократно, но он просто не отвечал на мои вопросы, или делал вид, что их не слышал. Всё что мне было известно о матери, что она знатного происхождения, из за чего я и был награжден прозвищем, — благородный.


— Я не знаю, кем была моя мать. Через неделю после моего рождения она умерла и Илис приняла её тело, а Стив ничего мне о ней не рассказывает. — Но в поселке все уверены, что она та самая королева, что сбежала из дворца после убийства короля Вийгора его братом Скальдом. — Не думаю, что это было бы правдой. Ведь если послушать тебя, то я законный наследник короны Гонда. Да если б это было так, то король Скальд ни когда бы меня не оставил в живых. Он бы наверняка подослал бы наемных убийц. — А он и подослал их. — Кого? — не понял я. — Наемных убийц. — И кто же они? — Я и моя мама, что тут не понятно. С этими словами, она из складок своего платья одним движением достала узкий и длинный нож и нанесла мне удар в живот. Если б не моя реакция, то я уже сейчас бы лежал в луже крови на песке, но удар пришелся вскользь и только располосовал мне рубашку и кожу под ней.


Ещё не осознавая, что это не шутка, я перехватил её руку и вывернул её ладонью в верх так, что бы нож упал на песок. Я оттолкнул Сьюзи в сторону и наклонился за ножом. Это то и спасло меня. Метательная звездочка — сюрикэн, что летела мне в голову, лишь оцарапала мою макушку, а в лунном свете показалась рослая женщина, что уже отвела руку назад для второго броска. Но сделать она его не успела. Тоненько дзенькнула струна арбалета и в её голове буквально расцвела красным кустом роза. К этому времени Сьюзи уже встала на ноги и выхватив второй точно такой же нож, бросилась на меня. Только теперь я уже был к этому готов. Шаг в сторону с поворотом и одновременным извлечением меча, режущий удар снизу и вот уже второй нож лежит на песке, а эта странная девчонка, зажав почти перерезанную руку, нырнула в темноту за гостевую хижину, и вскоре я услышал шум кустов, а затем и всплеск воды.