Серый бог (Шамраев) - страница 62


— А что тут не ясно, — опять вмешалась принцесса. Моя лучшая подруга, леди Моли отсутствовала по непонятной мне причине и ночевать не пришла. А вы прекрасно знаете барон, что я привыкла, что бы в соседней комнате тоже кто нибудь спал. Вот я и поместила сэра Арта там. Раздевалась я сама, благо новые фасоны платьев это позволяют делать без труда, — если это вас интересует. Ночную сорочку мне одевала дежурная фройлен, она же и укладывала мои волосы ко сну. Сэр Арт в это время уже спал как младенец, ибо по его же словам не привык к столь позднему образу жизни, который принят у нас во дворце. Ну а остальное вы знаете.


— Про дежурную фройлен вы ничего не говорили ваше высочество, — А вы и не спрашивали ваше величество, — в комнату вошел король Фредерик. — Сэр Арт, я пришел вас лично поблагодарить за спасение моей дочери, я бы сделал это и раньше, но некая молодая и своенравная особа запретила мне появляться в её покоях, пока вы не встанете. Мне доложили, что вы встали и вот я здесь. — Ваше величество, простите, что принимаю вас в таком виде, — Я сделал попытку встать, но тяжелая рука короля не позволила мне этого сделать. — Сидите сэр Арт, а то меня ещё обвинят в том, что у вас открылись раны. Я правильно понимаю, ваше высочество, что сэр Арт пока поселяется в этих покоях на неопределенное время?


— Ну почему же на неопределенное время, ваше величество. Как только леди Моли приступит к исполнению своих обязанностей и будет ночевать в своей комнате, так сэр Арт переберется в другое помещение. — Благодарю вас дочь моя за откровенный и правдивый ответ. Так что значит на неопределенное время. А вы принцесса поинтересовались планами сэра Арта? Вдруг у него есть какие то неотложные и спешные дела? — Поинтересовалась ваше величество. Неотложных и спешных дел у барона Дальних рубежей нет. Зато он проявляет искренний интерес к нашей королевской библиотеке, особенно к истории мерсисайской империи и зарождению культа серого бога. — Ну что же, мы даем свое высокое разрешение на посещение нашей библиотеки. — Скорейшей поправки вам сэр Арт и берегите свой бок, не делайте резких движений, — и улыбнувшись своим каким то мыслям его величество вышел из комнаты. Её высочество почему то покраснело.


— Сэр Ирвин, у меня к вам будет небольшая просьба… — Я весь во внимании сэр Арт… — Нельзя ли распорядиться забрать из дома маркиза де Бове мою лошадь и вещи? В этом нет необходимости, барон. Этот дом отныне ваш, как и все имущество, что находится в нем, включая слуг. В распоряжении молодого маркиза де Бове, — сэра Пьера оставлено только его деревенский дом и земли его имения, все остальное отошло в пользу короны. Я растерялся.