И Ричард сунул в руку Стивена двадцать золотых монет. Тот поднял брови, но молча опустил монеты в карман холщовой куртки. Когда Китти разрешили обернуться, мужчины уже смеялись, но почему — она так и не узнала.
Тысяча семьсот девяносто второй год выдался засушливым, хотя накануне Рождества, уже после сбора урожая, начались дожди. Живот Китти не выглядел безобразно раздутым; она по-прежнему двигалась довольно легко и без труда справлялась с домашними делами.
— Ричард, можно подумать, что это ты ждешь первого ребенка! — не раз со смехом повторяла она. — Ты так беспокоишься!
— По-моему, тебе давно пора переселиться к Оливии Лукас, в долину Артура, — встревоженно заявил Ричард. — Здесь поблизости нет ни души.
— Ни к какой Оливии Лукас я не пойду!
— А если ребенок родится раньше, чем мы предполагаем?
— Ричард, я уже обо всем поговорила с Оливией, я все знаю! Поверь, мне с избытком хватит времени известить Джо, тебя и Оливию. Это же будут мои первые роды, обычно они затягиваются надолго, — объяснила Китти.
— Ты уверена?
— Ну конечно, — голосом умирающей мученицы отозвалась она, плавно подошла к стулу и без труда села, а потом устремила на мужа серьезный взгляд. — Я хочу задать тебе несколько вопросов, Ричард, и получить на них ответы.
Ее лицо вдруг стало властным; как зачарованный, Ричард не мог отвести от него глаз.
— Спрашивай, — произнес он, садясь лицом к жене. — Смелее!
— Ричард, скоро у меня появится твой ребенок, а я по-прежнему ничего не знаю о тебе. То немногое, что мне известно, я узнала от Лиззи Лок, но, по-моему, я вправе знать больше, чем она. Расскажи мне о дочери, которая теперь была бы моей ровесницей.
— Ее звали Мэри, она похоронена рядом со своей матерью на кладбище Святого Иакова в Бристоле. Мэри умерла от оспы, когда ей было три года. Вот почему я предпочел бы, чтобы мои дети росли на острове: самое худшее, что им здесь угрожает, — дизентерия.
— У тебя были другие дети?
— Сын Уильям Генри. Он утонул.
Китти ахнула:
— О, Ричард!..
— Не надо, Китти. Это случилось давным-давно, в другой стране. Моим будущим детям не грозит такая участь.
— Но и тут их может подстеречь беда. Мудрено ли утонуть на острове, окруженном водой?
— Поверь мне, здесь невозможно утонуть по той причине, по которой погиб мой сын. Так погибают люди в больших городах, а не на крохотных островках, где все знают друг друга в лицо. Да, среди нас есть подлецы, но мы не имеем с ними ничего общего, а если здесь когда-нибудь появится школа, мы, родители, будем знать об учителях больше, чем родители из Бристоля. Уильям Генри погиб из-за одного учителя. — Ричард склонил голову набок и вопросительно уставился на Китти. — Есть еще вопросы?