Меч демона (Дункан) - страница 149

Хэмиш поперхнулся.

Отец Лахлан успел спасти флягу Рори и Тоби по очереди колотили бездыханное тело по спине до тех пор, пока паренек не смог вздохнуть.

— Выпей-ка еще, парень, — серьезно предложил сэр Торкил. — Это все равно что свалиться с коня — мужчина должен немедленно сесть на него снова, дабы показать, кто все-таки хозяин.

— Весьма разумная идея! — согласился Рори. — А ты как считаешь, Лонгдирк?

— Пара глотков надежнее, — кивнул Тоби.

Хэмиш в отчаянии посмотрел на них покрасневшими, слезящимися глазами, но мужественно сделал еще глоток.

Завернувшись в выданные им напрокат пледы, они спустились к столу.

Кухня была почти такой же большой, как в Локи-Касле. Сэр Торкил сидел с гостями, а все остальное пространство заполнили благоговейно смотревшие на это рыжеголовые родственники всех размеров и возрастов — от сонливой мелюзги до беременных мамаш и дюжих работничков, от которых пахло хлевом.

Еда оказалась отменной. Перед каждым гостем лежал здоровенный ломоть хлеба, отрезанный от огромного каравая только что из печи на хлеб были навалены бобы, горячее сочное мясо и свежая рыба. Пить предлагалось виски, хотя слабонервные могли при желании разбавить его водой. Сбежавшие от своеобразного гостеприимства преподобного Мюррея, путники с жадностью набросились на еду, а сэр Торкил занимал их разговором — о погоде, о стоящих на озере кораблях, о стычках где-то под Банффом, о том, что король сассенахов, по слухам, разорил с присущей ему жестокостью еще один город где-то там в Европе. Весь его клан стоял, сложив руки, глядя на гостей и подавая голос только тогда, когда патриарх обращался к ним лично.

Тоби ел за четверых, но и Хэмиш ненамного отставал от него, да и остальные старались. Если уж тебе суждено умереть, лучше делать это на полный желудок. Мир показался куда более приятнее. Хоть ненадолго Тоби мог забыть, что он одержим демоном, что его преследует опасная колдунья, что сассенахи, возможно, назначили за его голову награду, что он отвечает за то, чтобы Мег Кэмпбелл из Тиндрума благополучно добралась до Обена. Ну и что? Он сбежал из тюрьмы своего детства. Он больше не Тоби Ублюдок, он прокладывает себе дорогу в большой мир. Он найдет себе настоящее имя.

Тоби из Тиндрума? Тоби из Филлана? Ни за что!

Тоби из Хайленда? Слишком неопределенно.

— Энни, — обратился сэр Торкил к кому-то из рыжей родни, — мастеру Лонгдирку не хватает мяса.

— Ерунда, папа! Он уже съел мяса больше, чем я вижу за год.

В дружном хохоте присутствующих Тоби услышал и свой собственный смех.

Постепенно пустые желудки переполнились, и челюсти замедлили свое движение. Рори вытер губы тыльной стороной ладони, облизал пальцы и сложил руки. Игнорируя обилие зрителей, он заговорил со спокойной уверенностью в том, что слова его никогда не будут переданы никому постороннему.