Меч демона (Дункан) - страница 42

Он снова ощутил присутствие зла, и на этот раз острее, чем когда-либо.

С усилием оторвал он взгляд от леди Вальды и посмотрел на лэрда. Рядом с этой женщиной Росс Кэмпбелл казался маленьким и старым — изможденным, опечаленным, неопрятным. Из-под шапочки выбивались пряди седых волос. Тоби вспомнил о разговоре, который подслушал утром. Лэрд назвал глен пороховой бочкой. Однако то, что уже случилось, оказалось страшнее того, чего он боялся. Один из солдат убит, значит, в расплату за это один из местных должен умереть. Искры — прямо над пороховой бочкой.

— А, этот? — Лэрд покосился на свою соседку, словно стесняясь при ней задавать вопросы.

Леди Вальда продолжала разглядывать пленника. Было что-то непристойное в том интересе, который столь знатная дама выказывала к закованному в цепи преступнику — растрепанному и жалкому. Она промолчала.

Тоби пожалел, что не может оправить складки своего пледа.

— Да, я видел его здесь, — сказал лэрд. — Здоровый парень, правда? Как, вы сказали, его зовут?

— Милорд! — взревел сержант Дрейк где-то за спиной Тоби. — Заключенный Тоби Стрейнджерсон из Филлана, вассал вашей светлости, обвиняется в умышленном убийстве военнослужащего его величества, Годвина Форрестера, рядового Королевских Стрелков.

— Свидетели имеются?

— Да, милорд.

Кэмпбелл из Филлана вздохнул:

— Что скажешь, обвиняемый?

Что бы он ни сказал, это уже ничего не меняло. Его допросят и повесят, не дожидаясь даже приезда наместника. Уж если ему суждено умереть, он предпочел бы умереть с достоинством, а все, что он ни скажет, прозвучит лишь как оправдание. Единственное, ради чего стоило говорить, это чтобы понять, почему эта зловещая женщина так пристально на него смотрит. Ему не хотелось умирать, не решив загадки.

— Милорд, я увидел, как мужчина пытается изнасиловать ребенка. Я помешал ему. Он выхватил меч и напал на меня. Я защищался. У меня не было намерения убивать его. — На самом деле Годвин ему даже нравился, но не говорить же об этом здесь и сейчас.

Лэрд скривился.

— Уведите его и держите в пенях. — Он повернулся к слуге. — Бейли, приготовь-ка…

— Нет! — рявкнул капитан Тейлор. Лицо его побагровело от гнева, а может, от чрезмерной дозы спиртного. — Один из моих людей убит. Это военный вопрос!

Шантаж!

— Изнасилование — это не военный вопрос, — не слишком уверенно возразил лэрд.

— Милорд… У обвиняемого имеются доказательства, что убитый намеревался совершить изнасилование? Доказательства, что женщине нанесли вред?

— У нее платье изорвано! — возмутился Тоби.

— Это могло произойти, когда ты на них напал! — фыркнул Тейлор.