Чародей и Дурак (Джонс) - страница 21

С тех пор он о ней ничего не слышал.

До нынешнего дня. Пришедший к Тихоне гость принес какие-то вести о замужестве Мелли — и, судя по обрывкам их разговора, дела у нее обстоят неважно.

Джек мысленно приказывал незнакомцу уйти. Ему не терпелось поговорить с Тихоней, выяснить, что там с Мелли. Ожоги от стекла, смазанные едкой мазью, чесались так, что хоть вой. Кладовка казалась тесной, как клетка. Пыль от сухих трав стояла в горле, а темнота усугубляла страхи. Мысль о том, что Мелли в опасности, ядом разъедала мозг. Чем дольше длилось ожидание, тем более дикие фантазии приходили ему в голову. Быть может, герцог задумал избавиться от своей молодой жены из-за того, что Баралис как-то ее опорочил? Или Кайлок похитил ее в порыве ревнивой ярости?

Наконец входная дверь хлопнула. Джек выскочил из укрытия еще до того, как ставни перестали дребезжать. Свет ударил ему в глаза. Тихоня стоял, прислонившись к очагу в странно застывшей позе.

— Извини, что так долго продержал тебя в кладовке, Джек. Никак не мог избавиться от Гарфуса.

— Что он говорил о Мелли? — Джек с трудом узнал собственный голос — так холодно и властно он звучал.

— Дай мне прийти в себя, Джек. Я тебе все расскажу.

— Говори сейчас.

Тихоня все же поворошил угли, придвинул стул и лишь тогда сказал:

— Девять верховных аннисских воевод едут в Высокий Град, чтобы договориться о вторжении.

Джек, несмотря на свою поглощенность Мелли, не сдержал вопроса:

— О вторжении куда?

— В Брен, куда же еще, — пожал плечами травник.

— Что значит «куда же еще»? Почему не в Королевства? Почему не в Халькус, где бесчинствует Кайлок?

— Потому что Брен скоро достанется Кайлоку.

У Джека дрожь прошла по спине.

— Я думал, что брак герцога этому помешает.

— Но Кайлок все-таки женится на Катерине, — нашелся Тихоня. — А Высокий Град не склонен миндальничать, когда речь идет о войне.

Он лгал. Джека вновь охватил гнев. Тихоня что-то скрывает, держит его за дурака.

— Что произошло между Мелли и герцогом?

Тихоня мялся.

— Джек, у меня есть причина не говорить тебе этого...

— Я хочу знать правду.

— Ты еще не готов к тому, чтобы мчаться в Брен. Твое учение только еще началось.

Джек подвинулся к двери.

— Ты мне не сторож, Тихоня. Я сам распоряжаюсь своей жизнью и никому не позволю решать, что мне можно слышать, а что нет. — Джек весь дрожал, сотрясаемый гневом, и не старался сдерживаться. — Или ты скажешь мне, что случилось с Мелли, или, Борк мне свидетель, я сейчас выйду в эту дверь и сам все узнаю.

— Джек, ты не понимаешь... — вскинул руку Тихоня.

Джек взялся за щеколду.