Сладкое королевство (Филдинг) - страница 48

Джейку было достаточно одного телефонного разговора, чтобы точно определить характер Мей. Она никогда ни о чем не просит. Если бы Саффи не отправила его к ней, он узнал бы об ее утрате только тогда, когда на фасаде дома появилась бы надпись «Продается».

Конечно, дом еще не был бы потерян навсегда. Он мог купить его, перевести туда свою компанию и устроить на месте своего унижения парковочную площадку.

Но это было бы вовсе не так прекрасно, как проспать ночь в огромной кровати Джеймса Колриджа. И знать, что меньше чем через три недели его внучка станет миссис Мери Льюис Вейвелл.


Мей не сразу нашла свой телефон среди сваленных в ее гостиной пакетов и коробок.

— Да, — резко выдохнула она.

— Похоже, ты опять слегка задыхаешься, Мышка.

— Адам! — Она не ожидала, что он позвонит.

— Надеюсь, это не очень утомительно.

— Утомительно? — переспросила она, одной рукой поддерживая деталь кроватки и сдувая волосы с лица. — Это убийственно. Не знаю, о чем ты думал.

— Я понятия не имею, что тебе привезли. Расскажи мне.

— Я попросила кроватку. Одну кроватку со сменным матрасом, немного одежды и несколько подгузников. А получила полный гарнитур детской мебели. Шкафчики, полочки, столик для переодевания и столько одежды, подгузников и игрушек, что хватит… — она не сразу подобрала нужное слово, — на целую охапку младенцев.

— Охапку? — переспросил Адам, явно сдерживая смех. — Это собирательное существительное действительно употребляется, когда речь идет о детях?

— Охапку, ораву, кучу — как тебе больше нравится.

— Ух, сколько информации сразу! — воскликнул он, уже не стараясь скрыть веселья.

— Я не хочу быть невежливой, Адам, но я немного занята.

— Ты можешь дождаться меня. Мы вместе расставим вещи.

— Расставим? Дело не в том, чтобы их расставить, а в том, чтобы их собрать. Тут требуется мозг инженера.

— Ты хочешь сказать, что тебе привезли все в разобранном виде?

— Кажется, теперь все привозят в таком виде. — Мей беспомощно посмотрела на множество блестящих металлических деталей кроватки. — А я даже не могу отличить шуруп от скобы.

— Хитрая штука — скоба, — согласился Адам.

— Это не смешно! — воскликнула она. — Джейк на месте? Скажи ему, что, если он сумеет собрать эту кроватку, я осыплю его пирожными и булочками, которые умеет печь только Робби.

— Джейк занят. Боюсь, тебе придется принять мою помощь.

— Твою?

— Постарайся сдержать свой энтузиазм, Мей.

— Нет… Просто… Извини. Я не хочу показаться неблагодарной. Я думала, у тебя много дел и ты по уши в работе. И вообще, зачем ты звонишь?

— Я просматривал список дел, который Джейк для меня составил, и дошел до звонков.