— Спасибо, Стив.
— Не надо меня благодарить. Ты лучше подумай, что тебе дальше делать!
Глубоко вздохнув, Сильвия начала рассказывать Стиву о той злополучной вечеринке в театре, на этот раз — со всеми нюансами и подробностями.
— Для вечеринки составляли пригласительный лист. Туда же включили друзей мистера Орбелла, по его просьбе, — объясняла она. — Не знаю, слышал ли ты об Орбеллах, но это очень богатая семья. — Сильвия не стала упоминать о том, что Пол Орбелл флиртовал с ней. К чему эти подробности, ведь он теперь женат. — Они уже несколько веков процветают, были приближены к королевскому двору.
— Угу! — только и хмыкнул Стив.
— Я к чему о них говорю так подробно. Они занимаются коллекционированием и меценатством, — продолжала Сильвия. — Несколько произведений искусства из их коллекции были выставлены в фойе нашего театра на выставке, приуроченной к юбилею… — Она покачала головой. — У них собственный Рембрандт и Вермер! Можешь себе представить? Как тебе это — повесить Дега в своей гостиной?
Она взглянула на Стива и заметила, что он чем-то смущен. Да, простым людям трудно представить размер чужого богатства и понять замашки богатых людей, подумала Сильвия.
— Вернусь к вечеринке, — поспешно сказала она, чтобы не смущать Стива еще сильнее. — Ричард Орбелл, тот самый, Который женился на Дороти Орбелл, в девичестве Корнуэлл, которая по слухам была влюблена совсем в другого…
— А я смотрю, ты неплохо знаешь историю этой семьи.
Сильвия тяжело вздохнула.
— Да. Я читаю светскую хронику, но ты не подумай ничего плохого, только из любопытства. Я вовсе не охочусь за богатыми женихами.
Стив ухмыльнулся.
— Не сомневаюсь. Ты ищешь ровню, представителя среднего класса, на большой куш не замахиваешься.
Сильвия, к своему удивлению, улыбнулась. У Стива неплохо с чувством юмора!
— Ты не можешь поставить мне в вину то; что я хочу лучшей жизни.
Стив пожал плечами, в его глазах мелькнула ирония.
— А как насчет любви?
— Можно подумать, что любовь и хорошая жизнь — взаимоисключающие понятия!
— Иногда.
— Ладно, не будем спорить. Итак, на вечере была украдена статуэтка, принадлежавшая Орбеллам. Статуэтка Амура неизвестного автора. Я слышала, она приносит удачу в любви. — Внезапно Сильвия задрожала.
— С тобой все в порядке? — встревожился Стив.
— Да, просто замерзла немного.
День действительно выдался прохладным.
— Иди сюда, — пробормотал Стив, обнимая Сильвию одной рукой и прижимая к себе.
Его объятия действовали на Сильвию волшебным образом: она сразу забывала обо всех неприятностях. Она вздохнула, прижалась щекой к его груди и прикрыла глаза, слушая дыхание Стива.