Но есть ли у нее выбор? Было бы соблазнительно рассказать Орбеллам, что ее нанял в эскорт их сын, дабы повысить свой культурный уровень. Было бы приятно сообщить Орбеллам, что обоих их сыновей стоит поучить элементарной честности.
София Орбелл продолжала свою бесконечную болтовню — теперь она пыталась узнать у Сильвии, не из тех ли она Коллинов, которые проживают в Брайтоне, и не родственница ли она известного финансиста Марка Коллина. Сильвия не только не была их родственницей, но ничего и не слышала об этих своих однофамильцах.
Сильвия смотрела на Софию и испытывала отчего-то… жалость. Да, жена Красавчика была обворожительна, под стать ему. Красивый овал лица, выразительные глаза, черные волосы и брови. Крупные, чувственные губы, ухоженная кожа. Сильвия не могла хорошо рассмотреть ее платье из многослойного шифона, но оно было вычурно, легко и воздушно. Посмотрев на нее, можно было сделать один вывод: божественна!
Но как бедняжка глупа! Ее монологи состояли сплошь из клише. В них не было логики, создавалось впечатление, что София понятия не имеет о связном изложении. Она перескакивала с темы на тему, ее лексика была убогой, как и ее умишко, но при этом она явно была высокого мнения о своем интеллекте и имела нахальство судить о других. А еще она то и дело преданно заглядывала мужу в глаза и, что бы он ни сказал, поддакивала. И заводила свои бесконечные разговоры по-новой. Ужас!
К счастью, Ричард Орбелл, который сразу понравился Сильвии, вовсе не был впечатлен монологами невестки. Исподволь он посматривал на Сильвию, пытаясь понять, в каких она отношениях с его сыном.
Дороти, напротив, внимательно следила за Софией. Но и она не была в большем восторге от невестки, как и Ричард. В конце концов, Сильвия могла уйти с ужина с чувством удовлетворения от того, что хоть некоторые члены семьи Орбелл разделяют ее мнение по поводу Софии.
До сего дня Сильвия следила за жизнью Орбеллов по колонкам светской хроники. Было бы неплохо, если бы ее иллюзии уцелели после этого вечера. Дороти выглядела абсолютно непроницаемой: нельзя было понять, что у нее на уме. Да и Стиву удалось одурачить Сильвию!
Дороти и тетя Бриджит были очень элегантными дамами. Обе женщины носили короткие стрижки, явно сотворенные модным парикмахером, а их макияж несомненно был делом рук очень дорогого визажиста. Их платья были куплены явно не на распродаже. Все выглядело просто, без вычурности, но стоило оч-чень больших денег и могло ввести в заблуждение разве что воспитанницу монастырской школы.
Томас Орбелл, дядя Стива, высокий, статный, черноволосый, тоже присутствовал на этом ужине. Это ему принадлежала пропавшая статуэтка Амура. Томас был не особенно разговорчив. Большую часть времени он сидел, уткнувшись в свою тарелку. Поднимая голову, он бросал на всех задумчивый взгляд и снова опускал ее.