Муки и радости (Колдер) - страница 62

— Молодец, Пол! — одобрительно сказал Томас, пропуская мимо ушей реплику Дороти. — Сразу видно, что ты — нашей закалки!

Да, это люди без зазрения совести манипулируют жизнями других! — возмущенно подумала Сильвия.

— Мистер Кеннет уже предпринял меры и наказал кое-кого из служащих, — заверила Сильвия.

— Откуда у вас эта информация? — немедленно спросил Томас.

— Я… Из собственных источников.

Сильвия встала, бросила салфетку на стол рядом с нетронутым великолепным десертом.

— Я работала в театре. Мистер Кеннет доверил мне расставить экспонаты и подключить сигнализацию к ним. Я все сделала, как надо. Однако в момент кражи сигнализация почему-то не сработала. Исчезла статуэтка Амура. Поэтому мистер Кеннет уволил меня, пока виновный не будет найден. — Она посмотрела Томасу в глаза. — Теперь вы удовлетворены, сэр?

Повисло долгое молчание.

— Пожалуйста, сядь, дорогая, — пробормотал Стив.

Он не ожидал, что болтовня за столом скатится на такую опасную тему и Сильвия окажется в центре всеобщего внимания.

— Я сожалею, — продолжала Сильвия, — но у нас со Стивом были другие планы на этот вечер.

— Извините, Сильвия. — Дороти выглядела немного расстроенной. — Я не знала, что все так получится. Мы только хотели, чтобы вы поужинали с нами.

— Ну что вы, не стоит извиняться. Я просто вспомнила, что мне нужно быть дома через полчаса, — солгала Сильвия и, прежде чем Стив успел подняться, добавила: — Я думаю, Стиву следует остаться и пообщаться с вами, вы давно не виделись. — Она улыбнулась. — Он буквально вчера говорил, как сожалеет об этом.

— Подождите! — Дороти схватила ее за руку. — Здесь какая-то ошибка! Как я вам уже говорила, я знаю всех актеров и администраторов театра «Блиц», но, стало быть, не всех. Вы, судя по всему, квалифицированный специалист и к тому же хорошо относитесь к Дэниелу, которого я обожаю. Не знаю, почему мы с вами раньше не встречались. Но я думаю, Кеннет вас уволил, чтобы умилостивить Пола.

Пол хмыкнул.

— Но я чего-то не понимаю, — продолжала Дороти. — Пол был шокирован тем, что Дэниел уволил всего лишь официантку из театрального кафе…

— Верно, — подтвердила Сильвия. Ее сердце колотилось так громко, что ей казалось, будто его стук слышат не только Орбеллы, но и те, кто сидят за соседними столиками.

Дороти непонимающе смотрела на нее.

— Я и работала официанткой в театральном кафе, — спокойно сообщила Сильвия.

— О боже! А я-то удивлялся, почему ваше лицо мне знакомо! — выдохнул Пол.

Сильвии показалось, что он стушевался. Но ее уже не интересовала его реакция.

— Официанткой?