Пикенз говорил тихим голосом:
— Мартин сбежал. Воспользовался балом, хитрый ублюдок. Я добился правды от Сола. Он сказал, что Мартин взял свой недельный рацион и мясной нож из кухни, так что он вооружен. Я отправлюсь за ним в погоню.
К ним подошел мужчина, куривший на галерее сигару и услышавший разговор.
— Мы можем помочь вам, Бруно.
— И пропустить мой охотничий бал? Спасибо, не надо. Мой надсмотрщик проследит за этим. Ты собираешься один, Пикенз?
— Нет, — ответил человек со шрамом. — Я послал за охотниками за беглыми рабами. Собаки найдут след, и я не думаю, что он заведет нас в болото. Беглец будет искать лодку, так что мы проверим берег озера. Возможно, я вернусь с ним еще до восхода солнца.
Арист кивнул.
— Зайди ко мне, когда разъедутся гости, — сказал он, мужчина отвернулся и пошел по тропинке, ведущей к жилищам рабов.
— Этот человек — ваш надсмотрщик? — недоверчиво воскликнула Симона. Не могло быть большего отличия от управляющего плантацией ее отца.
Образ испуганного оленя, отчаянно пытавшегося убежать от гончих, возник в ее мозгу, и она представила на его месте охваченного паникой чернокожего, возбужденных собак и таких же всадников, преследующих его… Симона содрогнулась. Такое случалось сплошь и рядом, но она никогда так ясно не представляла себе эту картину.
Арист подошел к ней, сожалея о вторжении, укравшем у него сладостный вкус ее губ. Он чувствовал, как сильно возбужден, и проклинал Пикенза, понимая, что тот заметил это в свете, струящемся из окон.
Симона стояла, сложив руки на груди.
— Я надеюсь, что ваш раб убежит, — пылко сказала она.
— Почему? — удивился Арист.
Она затрясла головой. Ей было трудно говорить.
— Преследуемый собаками… и этим ужасным человеком… я… — Она потрясенно осознала, что говорит, и взяла себя в руки. — Извините, месье. Я люблю верховую езду, но не могу наслаждаться погоней за любым живым существом.
— Как наша оленина сегодня утром? — спросил он, явно забавляясь. Он несколько секунд рассматривал ее. — Скажите мне, мадемуазель, если сбежит одна из ваших прекрасных лошадей, неужели вы никого не пошлете, чтобы найти ее? Видите ли, мой раб — ценное имущество.
— Я понимаю.
Она вспомнила горничную, которую он отказался продать, и отодвинулась от него подальше. Та рабыня — тоже его собственность. Так что же она делает тут рядом с ним? Что случилось с ее рассудком?
— Ну хватит, женщинам не следует думать о таких вещах, — сказал он тихим голосом, который успел убаюкать ее сомнения. — Они должны заботиться только о том, как быть прекрасными и очаровательными…