— Омаха. Штат Небраска.
— Но вы говорите как англичанка. У вас британский выговор.
Итак, хоть кто-то оценил ее достижения на фонетических курсах. Графиня Уилкинс настояла на том, чтобы Софи перед свадьбой пошла на курсы правильного произношения.
— Я живу в Англии почти десять лет.
Мужчина вынул из заднего кармана брюк блокнот и огрызок карандаша.
— Ваша фамилия по мужу — Уилкинс?
— Да.
Мужчина сделал запись.
— А ваша девичья фамилия?
— Джонсон.
Мужчина записал и этот ответ. Ногти Софи впились в ладони, но она не чувствовала боли. Софи Джонсон, американка. Уроженка Среднего Запада. Янки.
— Вы отказались от американского гражданства? — продолжал расспросы мужчина.
У него хороший английский. Очень хороший.
— Нет. Но я живу в Англии, потому что мой муж — англичанин.
— Ваш паспорт выдан правительством Соединенных Штатов или Соединенного Королевства?
— Правительством Соединенных Штатов. Но живу я в Англии, — твердо сказала Софи. Она уехала из Америки после своего семнадцатого дня рождения. Много лет она не ощущает себя американкой. Слишком долго жила в других странах, слишком мало для нее значили корни, те, что на Среднем Западе. — Мой дом — в Сомерсете.
Мужчина не забывал делать заметки.
— Вы сказали, что ваш муж — англичанин. А где он сейчас?
Сердце Софи болезненно сжалось. На мгновение у нее перехватило дыхание, и она почувствовала полную, безнадежную пустоту. В эту секунду она осознала, что у нее ничего не осталось, ничего, кроме имени и безукоризненных аристократических манер.
— Дома, в Сомерсете.
Мужчина медленно кивнул, словно задумавшись.
— Сеньора Уилкинс, назовите имя вашего мужа.
У Софи сжалось горло. Она не могла дышать. Не могла говорить. Она только беспомощно смотрела на плотно сбитого мужчину с густыми черными усами.
Мужчина весело улыбнулся, словно приглашая Софи посмеяться вместе.
— Не может быть, чтобы вы успели забыть его имя.
Успела? Что он хочет этим сказать?
Она вскинула голову и встретила взгляд мужчины. Но веселья в его глазах не было. Нет, в его глазах был только лед. Что-то очень холодное, почти… мертвое. Софи задрожала, задрожала по-настоящему, и не могла скрыть дрожь.
И он заметил. Он заулыбался еще шире. И холодная, непроницаемая тьма его глаз, казалось, окутала все его лицо.
— Его имя, сеньора?
— Клайв, — прошептала она. Голос изменил ей, изменило мужество. Мир распадался на части.
— Необычное имя для урожденного английского лорда.
А это откуда ему известно? Откуда он знает об аристократическом происхождении Клайва?
Слова мужчины звенели у нее в голове, назойливо звенели.