— Я принадлежу только себе, — пробормотала Марианна, извиваясь, чтобы освободиться.
— Скажи мне, что любишь его, — грубо прорычал Фредерик, глядя на нее в упор. — Я хочу услышать это от тебя.
Он был так близко, что девушка ощущала биение его сердца, резкий пряный запах его кожи. С тех пор как она решила выйти замуж за Стива, Марианна избегала Фредерика Галли как чумы, потому что его близости девушка боялась больше всего на свете. Стоя сейчас рядом с ним, Марианна сжималась от ужаса, чувствуя неодолимое острое желание прижаться к нему.
— Не можешь, ведь так? — медленно произнес Фред. — Тогда почему? Он угрожал тебе? Отвечай!
— Конечно нет, — быстро ответила Марианна. — Я знаю его с детства. Мы играли вместе. И всегда оставались друзьями.
— Когда мне было десять, я играл в шарики с девочкой по имени Винченца, но это вовсе не значило, что мы предназначены друг для друга. Как бы то ни было, ты говоришь в прошедшем времени. А прошлое — это история.
— Историю делаем мы сами!
— Ты забыла, что я знаю Стива слишком хорошо. Достаточно хорошо, чтобы понимать, что он может быть опасен. Он всегда рискует, глупо рискует и уходит от ответственности только потому, что у его родителей есть деньги, чтобы каждый раз выручать своего беспутного сынка.
— Стив устроился на работу!
— Это ничего не значит.
— Почему ты согласился стать его шафером, если сам ненавидишь его так сильно? — горько спросила девушка. — Зачем? Зачем ты здесь?
— А ты не знаешь? Это был вызов, Марианна, и я не мог не принять его.
— Ты такой же, как и он.
— У меня повыше интеллект, — парировал Фредерик твердым голосом. — Любой риск, который я принимаю на себя, рожден холодным расчетом. Стивен воспринимает меня как угрозу с тех пор, как моя нога ступила в вашу школу. Когда он обнаружил, что меня не запугать приказами, то решил поддержать. Хотя, откровенно говоря, меня ни то, ни другое не волновало. Но разве ты не догадывалась, что под маской дружбы Стивен всегда скрывал и зависть, и обиду?
— Догадывалась, — пробормотала Марианна. — Но ты ему нравился.
— Это было уважение, — ответил Фредерик без капли тщеславия. — Когда он попросил меня стать его шафером, мы оба отлично знали причину. Эта причина — ты.
Девушка отвернулась, не желая больше ничего слышать. Его слова разрывали ей душу на части.
— Ты стала наградой, — усмехнулся Фред. — Ты всегда была заманчивым призом. В этом маленьком, крепко связанном обществе ты являлась светилом, затмевающим остальных. И притягивала всех. И была самой большой добычей, самым ценным трофеем.
— К чему ты клонишь, Фред? — спросила девушка, стараясь изо всех сил не допустить дрожи в голосе и чувствуя, что она уже на пределе.