Избалованные смертью (Робертс) - страница 169

«Потому что теперь все они принадлежат тебе, — подумал Рорк. — И это тоже своего рода близость».

— Ну тогда я займусь своей работой.

— Мне нужно посидеть еще пару часов. Ложись спать, как только ты…

— Я по возможности предпочитаю спать с моей женой. Мне хватит работы на пару часов.

На самом деле он не сомневался, что Ева просидит у себя в кабинете гораздо дольше.

Ева уже забыла, который час должен быть в Африке, к тому времени, как позвонила в охотничий клуб, зато она твердо знала: в Нью-Йорке два часа ночи.

Сначала она решила попробовать окольный путь уловок и недомолвок, но быстро передумала. Если кто-то из сотрудников или владельцев охотничьего клуба или еще кто-нибудь вздумает вступить в контакт с Дадли или Мориарти и рассказать им, что она интересуется этим делом, что ж, она не против.

Пусть всполошатся, она готова им в этом поспособствовать.

Закончив разговор, Ева взглянула на свои записи. Проводник сначала осторожничал, потом стал откровеннее. Ему явно была симпатична Мелли Бристоу, Ева это сразу почувствовала.

Этот человек сказал ей, что до сих пор не понимает, как и почему она вдруг ушла так далеко из лагеря. Он так и не понял, как и почему она ни с того ни с сего забрела на территорию, где, как всем было отлично известно, охотилась львица.

Так и не смог смириться с мыслью о том, что она оказалась столь беспечной, или о том, что она вдруг отправилась куда-то затемно.

Дадли — надменный хвастун, он груб с персоналом. Капризный, нетерпеливый. Были подозрения, что он протащил в лагерь наркотики.

Мориарти — холодный, держался особняком. Не разговаривал с персоналом, разве что приказы отдавал или требовал.

Затем Ева попытала счастья с местными следователями и сумела нарастить немного мяса на скелет, составленный из новостных сообщений.

Она перешла по хронологической шкале к Неаполю, Лас-Вегасу, Французской Ривьере, Лондону, подбирая крошки и кусочки, компонуя их в единое целое.

Пришлось использовать обратную сторону доски, чтобы выписать эту хронологическую шкалу, уточнить географию, добавить фото каждой из жертв и все это соединить новыми заметками. С фактами и предположениями.

«Семь мертвецов», — размышляла Ева, отступив на шаг от доски. Она уже знала, что руки этих двоих запятнаны кровью семи человек.

А возможно, что жертв и больше.


Она продолжала смотреть на их лица, когда Рорк вышел из смежного кабинета, остановился за ее спиной, положил руки ей на плечи и принялся их растирать, избавляя ее от напряжения.

— Все эти оборванные жизни… Женщина, любившая дикую природу… девушка с другом, который хотел с ней помириться… муж и отец… женщина, собравшаяся начать новую жизнь в замужестве… старая певица, дарившая людям наслаждение и радость. А еще муж и отец, когда-то начинавший скверно, но сумевший стать порядочным человеком. И женщина, которая однажды дала другой женщине шанс избавиться от чудовища. И все они на этой доске, потому что два урода жаждали острых ощущений. Они хотели развлечься, как хотят развлечься нормальные люди, когда включают телевизор или идут в кино.